赤胆忠心 Gerçek kalp
Explanation
赤胆忠心:赤,比喻真纯;胆,指勇气和胆识;忠心,指忠诚的心。形容十分忠诚,心地纯洁,不为任何私心所动。
Gerçek kalp: Kırmızı, saflığın bir metaforu olarak; Safralı, cesaret ve kararlılık için; Sadakat, sadık bir kalp için. Tamamen sadık, saf bir kalbe sahip ve herhangi bir bencil çıkar tarafından etkilenmeyen birini tanımlar.
Origin Story
古代,有个叫王昭君的女子,天生丽质,被选入宫中,却因宫廷画师的嫉妒,将她画成丑陋的样子,导致昭君一直未能得到皇帝的宠幸。 昭君心生悲愤,决心为国效力,最终被远嫁匈奴,以换取边境的和平。 昭君远离故土,在异国他乡,忍受着孤独和思乡之苦,但她始终坚守着对汉朝的忠诚,为汉匈两国之间的友好相处作出了重要贡献。 昭君的赤胆忠心,千百年来一直被后人传颂,成为中华民族精神的典范。
Eski Çin'de, imparator sarayına çağrılan Wang Zhaojun adında güzel bir kadın vardı. Ancak saray ressamının kıskançlığı nedeniyle, çirkin bir şekilde resmedildi, bu yüzden imparatorun ilgisini hiç çekemedi. Öfke ve kederle dolu bir şekilde, ülkesine hizmet etmeye karar verdi ve sonunda sınırda barışı sağlamak için Xiongnu'ya evlendirildi. Zhaojun anavatanını terk etmek zorunda kaldı ve ev özlemi ve yalnızlıkla mücadele ettiği yabancı bir ülkede yaşamak zorunda kaldı. Ancak Han Hanedanlığı'na sadık kaldı ve Han ile Xiongnu arasındaki barışçıl birlikte yaşamaya önemli bir katkıda bulundu. Zhaojun'un sadakati ve özverisi yüzyıllardır takdir edilmektedir ve Çin halkının ruhunun bir modelidir.
Usage
赤胆忠心这个成语一般用来形容一个人对集体、对国家、对人民的忠诚和热爱,表达他们对事业的无私奉献和坚定信念。
‘A heart of true loyalty’ deyimi genellikle bir kişinin kolektifine, ülkesine veya halkına olan sadakatini ve sevgisini tanımlamak, davasına özverili bağlılığını ve sarsılmaz inancını ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
他为了人民的利益,始终保持着赤胆忠心。
ta wei le ren min de li yi, shi zhong bao chi zhe chi dan zhong xin.
Halkın çıkarı için daima sadık bir kalbi korudu.
-
他赤胆忠心,为国家贡献了一生。
ta chi dan zhong xin, wei guo jia gong xian le yi sheng.
O sadıktır ve hayatını ülkeye adadı.