见利忘义 abandonar la justicia por el beneficio
Explanation
见利忘义是指看到有利可图就忘记了道义,只顾个人利益而不顾他人利益或社会公德的行为。这是一个贬义词,用于批评那些为了私利而牺牲原则和道德的人。
“Jian li wang yi” se refiere al acto de olvidar la justicia cuando se ve una ganancia, solo preocupándose por los intereses personales e ignorando los intereses de los demás o la moral social. Es un término despectivo usado para criticar a aquellos que sacrifican principios y moral por ganancia personal.
Origin Story
话说汉朝时期,有个叫张生的年轻人,家境贫寒,却胸怀大志,立志要考取功名,光宗耀祖。一日,他听说一位富商家的公子因病危急,悬赏重金求医。张生听说后,心动不已,立即赶往富商家中。他为公子诊治,发现公子所患之症,并非危及性命,只要精心调理,即可痊愈。张生尽心尽力地为公子治疗,不久公子便恢复了健康。富商大喜过望,拿出重金酬谢张生。张生见此巨额财富,双眼放光,便将自己当初立志考取功名的心愿抛诸脑后,挥金如土,过上了纸醉金迷的生活。不久之后,他的钱财花光了,又回到了贫困潦倒的状态。他后悔莫及,才意识到自己因为贪图眼前的利益,而放弃了自己的理想,最终落得个两手空空的下场。
Durante la dinastía Han, había un joven llamado Zhang Sheng que provenía de una familia pobre pero tenía grandes ambiciones. Aspiraba a aprobar los exámenes imperiales y lograr un alto cargo para honrar a sus antepasados. Un día, escuchó que el hijo de un comerciante adinerado estaba gravemente enfermo, y el comerciante ofrecía una recompensa sustancial para un médico. Al escuchar esto, Zhang Sheng se sintió inmediatamente conmovido y se apresuró a la casa del comerciante. Examinó al joven y descubrió que su enfermedad no era mortal. Con un cuidado diligente, podía recuperarse por completo. Zhang Sheng trató al joven con la mayor dedicación, y pronto el hijo recuperó su salud. El comerciante, lleno de alegría, ofreció una gran suma de dinero para mostrar su gratitud. Deslumbrado por la enorme riqueza, Zhang Sheng olvidó sus ambiciones y malgastó su fortuna en una vida de lujo. Sin embargo, pronto su dinero se agotó, y fue reducido a la pobreza una vez más. Lamentó profundamente haber abandonado sus sueños por la gratificación instantánea, terminando sin nada.
Usage
见利忘义通常用来形容一个人为了利益而放弃道义,不择手段地追求个人利益的行为。
“Jian li wang yi” se usa normalmente para describir a alguien que abandona la justicia por el beneficio, buscando el beneficio personal por cualquier medio necesario.
Examples
-
他为了钱财,竟然见利忘义,抛弃了自己的朋友。
tā wèile qiáncái, jìngrán jiàn lì wàng yì, pāoqì le zìjǐ de péngyou.
Abandonó a su amigo por dinero, olvidándose de la justicia.
-
有些人为了个人利益,不惜见利忘义,做出损人利己的事情。
yǒuxiē rén wèile gèrén lìyì, bù xī jiàn lì wàng yì, zuò chū sǔn rén lì jǐ de shìqíng.
Algunas personas sacrifican sus valores por el beneficio personal, haciendo cosas que son egoístas y perjudiciales para otros.
-
在商场上,见利忘义的事情屡见不鲜,我们必须擦亮眼睛。
zài shāng chǎng shàng, jiàn lì wàng yì de shìqíng lǚjiàn bù xiān, wǒmen bìxū cā liàng yǎnjīng。
En el mundo de los negocios, no es raro ver personas que abandonan la justicia para su propio beneficio; debemos estar atentos.