见利忘义 jiàn lì wàng yì забыть праведность, увидев выгоду

Explanation

见利忘义是指看到有利可图就忘记了道义,只顾个人利益而不顾他人利益或社会公德的行为。这是一个贬义词,用于批评那些为了私利而牺牲原则和道德的人。

«Цзянь ли ванъ и» означает забыть о праведности, увидев выгоду, заботиться только о личных интересах и игнорировать интересы других или социальную мораль. Это уничижительный термин, используемый для критики тех, кто жертвует принципами и моралью ради личной выгоды.

Origin Story

话说汉朝时期,有个叫张生的年轻人,家境贫寒,却胸怀大志,立志要考取功名,光宗耀祖。一日,他听说一位富商家的公子因病危急,悬赏重金求医。张生听说后,心动不已,立即赶往富商家中。他为公子诊治,发现公子所患之症,并非危及性命,只要精心调理,即可痊愈。张生尽心尽力地为公子治疗,不久公子便恢复了健康。富商大喜过望,拿出重金酬谢张生。张生见此巨额财富,双眼放光,便将自己当初立志考取功名的心愿抛诸脑后,挥金如土,过上了纸醉金迷的生活。不久之后,他的钱财花光了,又回到了贫困潦倒的状态。他后悔莫及,才意识到自己因为贪图眼前的利益,而放弃了自己的理想,最终落得个两手空空的下场。

huà shuō hàn cháo shíqī, yǒu gè jiào zhāng shēng de nián qīng rén, jiā jìng pín hán, què xiōng huái dà zhì, lì zhì yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng yào zǔ。yī rì, tā tīng shuō yī wèi fù shāng jiā gōng zi yīn bìng wēi jí, xuán shǎng zhòng jīn qiú yī。zhāng shēng tīng shuō hòu, xīn dòng bù yǐ, lì jí gǎn wǎng fù shāng jiā zhōng。tā wèi gōng zi zhěn zhì, fā xiàn gōng zi suǒ huàn zhī zhēng, bìng fēi wēi jí mìng xìng, zhǐ yào jīng xīn tiáo lǐ, jí kě quán yù。zhāng shēng jìn xīn jìn lì de wèi gōng zi zhì liáo, bù jiǔ gōng zi biàn huī fù le jiànkāng。fù shāng dà xǐ guò wàng, ná chū zhòng jīn chóu xiè zhāng shēng。zhāng shēng jiàn cǐ jù é cáifù, shuāng yǎn fàng guāng, biàn jiāng zìjǐ dāng chū lì zhì kǎo qǔ gōng míng de xīn yuàn pāo zhū nǎo hòu, huī jīn rú tǔ, guò le shàng zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó。bù jiǔ zhī hòu, tā de qián cái huā guāng le, yòu huí dào le pín kùn liáodǎo de zhuàngtài。tā hòu huǐ mò jí, cái yì shí zìjǐ yīn tāntú yǎn qián de lìyì, ér fàng qì le zìjǐ de lǐxiǎng, zuì zhōng luò de gè liǎng shǒu kōng kōng de xià chǎng。

Во времена династии Хань жил молодой человек по имени Чжан Шэн, который происходил из бедной семьи, но обладал большими амбициями. Он стремился сдать императорские экзамены и занять высокую должность, чтобы почтить память своих предков. Однажды он услышал, что сын богатого купца тяжело болен, и купец предложил крупное вознаграждение врачу. Услышав это, Чжан Шэн был немедленно тронут и поспешил в дом купца. Он осмотрел юношу и обнаружил, что его болезнь не смертельна. С усердным уходом он мог полностью выздороветь. Чжан Шэн лечил юношу с предельной самоотдачей, и вскоре сын выздоровел. Обрадованный купец предложил большую сумму денег в знак благодарности. Ослеплённый огромным богатством, Чжан Шэн забыл о своих амбициях и растратил своё состояние на роскошную жизнь. Однако вскоре его деньги закончились, и он снова оказался в бедности. Он горько сожалел о том, что оставил свои мечты ради сиюминутного удовольствия, в итоге ничего не получив.

Usage

见利忘义通常用来形容一个人为了利益而放弃道义,不择手段地追求个人利益的行为。

jiàn lì wàng yì tōng cháng yòng lái xíngróng yīgè rén wèile lìyì ér fàng qì dàoyì, bù zé shǒuduàn de zhuīqiú gèrén lìyì de xíngwéi。

«Цзянь ли ванъ и» обычно используется для описания человека, который жертвует праведностью ради выгоды, преследуя личные интересы любыми средствами.

Examples

  • 他为了钱财,竟然见利忘义,抛弃了自己的朋友。

    tā wèile qiáncái, jìngrán jiàn lì wàng yì, pāoqì le zìjǐ de péngyou.

    Из-за денег он бросил своего друга.

  • 有些人为了个人利益,不惜见利忘义,做出损人利己的事情。

    yǒuxiē rén wèile gèrén lìyì, bù xī jiàn lì wàng yì, zuò chū sǔn rén lì jǐ de shìqíng.

    Некоторые люди ради личной выгоды готовы нанести вред другим.

  • 在商场上,见利忘义的事情屡见不鲜,我们必须擦亮眼睛。

    zài shāng chǎng shàng, jiàn lì wàng yì de shìqíng lǚjiàn bù xiān, wǒmen bìxū cā liàng yǎnjīng。

    В мире бизнеса нередко можно встретить людей, которые бросают справедливость ради собственной выгоды; мы должны быть бдительны.