改辕易辙 cambiar de rumbo
Explanation
比喻改变原来的方向、态度或方法。
Significa cambiar la dirección, actitud o método original.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一位名叫子高的将军,他曾经率领军队取得过辉煌的战绩。然而,在一次重要的战役中,他却因为坚持使用老旧的战术而惨败。这场失败让子高认识到,时代在变,如果墨守成规,只会走向灭亡。于是他痛定思痛,认真研究了敌军的作战方法,并结合自身的实际情况,制定了一套全新的作战计划。这套作战计划,充分利用了敌军的弱点,并巧妙地规避了自己的短板。最终,在接下来的战斗中,子高率领军队取得了决定性的胜利,成功地扭转了局势。从此,子高便以“改辕易辙”的典故,告诫后人要勇于创新,要适应变化,才能在竞争激烈的时代立于不败之地。
Durante el período de los Estados Combatientes de la antigua China, hubo un general llamado Zigao que había ganado muchas batallas gloriosas. Sin embargo, en una batalla importante, fue derrotado debido a su apego a tácticas anticuadas. Esta derrota lo hizo darse cuenta de que los tiempos cambian, y si uno se aferra a las viejas costumbres, solo enfrentará la destrucción. Así que examinó cuidadosamente las estrategias de batalla del enemigo y desarrolló un plan completamente nuevo. Este nuevo plan utilizó hábilmente las debilidades del enemigo, mientras que esquivaba inteligentemente las propias. Como resultado, en las batallas siguientes, Zigao y su ejército ganaron decisivamente, cambiando con éxito el rumbo de la guerra. Desde entonces, Zigao usó la historia de "Cambiar las ruedas y el eje" para aconsejar a las generaciones posteriores a atreverse a innovar y adaptarse al cambio para tener éxito en una era competitiva.
Usage
常用作谓语、宾语;指改变原来的态度和做法。
A menudo se usa como predicado u objeto; se refiere a cambiar la actitud y el enfoque originales.
Examples
-
他痛改前非,改辕易辙,重新做人。
ta tonggai qianfei, gai yuan yi zhe, chongxin zuoren
Se arrepintió de sus errores pasados y cambió de rumbo para empezar de nuevo.
-
公司决定改辕易辙,尝试新的营销策略。
gongsi jueding gai yuan yi zhe, changshi xin de yingxiao celue
La empresa decidió cambiar de rumbo y probar nuevas estrategias de marketing..