改辕易辙 mudar de rumo
Explanation
比喻改变原来的方向、态度或方法。
Significa mudar a direção, a atitude ou o método original.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一位名叫子高的将军,他曾经率领军队取得过辉煌的战绩。然而,在一次重要的战役中,他却因为坚持使用老旧的战术而惨败。这场失败让子高认识到,时代在变,如果墨守成规,只会走向灭亡。于是他痛定思痛,认真研究了敌军的作战方法,并结合自身的实际情况,制定了一套全新的作战计划。这套作战计划,充分利用了敌军的弱点,并巧妙地规避了自己的短板。最终,在接下来的战斗中,子高率领军队取得了决定性的胜利,成功地扭转了局势。从此,子高便以“改辕易辙”的典故,告诫后人要勇于创新,要适应变化,才能在竞争激烈的时代立于不败之地。
Durante o período dos Estados Combatentes da antiga China, houve um general chamado Zigao que havia ganhado muitas batalhas gloriosas. No entanto, em uma batalha importante, ele foi derrotado devido à sua adesão a táticas ultrapassadas. Essa derrota o fez perceber que os tempos mudam, e se alguém se apega aos velhos costumes, só enfrentará a destruição. Então, ele examinou cuidadosamente as estratégias de batalha do inimigo e desenvolveu um plano completamente novo. Este novo plano utilizou habilmente as fraquezas do inimigo, enquanto desviava inteligentemente das suas próprias. Como resultado, nas batalhas seguintes, Zigao e seu exército venceram de forma decisiva, mudando com sucesso o curso da guerra. Desde então, Zigao usou a história de "Mudar as rodas e o eixo" para aconselhar as gerações posteriores a ousarem inovar e se adaptarem à mudança para ter sucesso em uma era competitiva.
Usage
常用作谓语、宾语;指改变原来的态度和做法。
É frequentemente usado como predicado ou objeto; refere-se a mudar a atitude e a abordagem originais.
Examples
-
他痛改前非,改辕易辙,重新做人。
ta tonggai qianfei, gai yuan yi zhe, chongxin zuoren
Ele se arrependeu de seus erros passados e mudou de vida para recomeçar.
-
公司决定改辕易辙,尝试新的营销策略。
gongsi jueding gai yuan yi zhe, changshi xin de yingxiao celue
A empresa decidiu mudar de direção e experimentar novas estratégias de marketing..