改辕易辙 cambiare le ruote e l'assale
Explanation
比喻改变原来的方向、态度或方法。
Significa cambiare la direzione, l'atteggiamento o il metodo originale.
Origin Story
话说春秋战国时期,有一位名叫子高的将军,他曾经率领军队取得过辉煌的战绩。然而,在一次重要的战役中,他却因为坚持使用老旧的战术而惨败。这场失败让子高认识到,时代在变,如果墨守成规,只会走向灭亡。于是他痛定思痛,认真研究了敌军的作战方法,并结合自身的实际情况,制定了一套全新的作战计划。这套作战计划,充分利用了敌军的弱点,并巧妙地规避了自己的短板。最终,在接下来的战斗中,子高率领军队取得了决定性的胜利,成功地扭转了局势。从此,子高便以“改辕易辙”的典故,告诫后人要勇于创新,要适应变化,才能在竞争激烈的时代立于不败之地。
Durante il periodo degli Stati Combattenti dell'antica Cina, c'era un generale di nome Zigao che aveva vinto molte battaglie gloriose. Tuttavia, in una battaglia importante, fu sconfitto pesantemente a causa dell'adesione a tattiche obsolete. Questa sconfitta gli fece capire che i tempi cambiano, e se qualcuno si attiene ai vecchi metodi, si troverà ad affrontare la distruzione. Pertanto, studiò attentamente le strategie di battaglia del nemico e sviluppò un piano completamente nuovo. Questo nuovo piano utilizzò abilmente le debolezze del nemico, evitando abilmente i propri punti deboli. Di conseguenza, nelle battaglie successive, Zigao e il suo esercito vinsero in modo decisivo, ribaltando con successo le sorti della guerra. Da allora, Zigao ha usato la storia di “Cambiare le ruote e l'assale” per consigliare le generazioni successive ad osare innovare e ad adattarsi al cambiamento per avere successo in un'epoca competitiva.
Usage
常用作谓语、宾语;指改变原来的态度和做法。
È spesso usato come predicato o oggetto; si riferisce al cambiamento dell'atteggiamento e dell'approccio originali.
Examples
-
他痛改前非,改辕易辙,重新做人。
ta tonggai qianfei, gai yuan yi zhe, chongxin zuoren
Si è pentito dei suoi errori passati e ha cambiato vita.
-
公司决定改辕易辙,尝试新的营销策略。
gongsi jueding gai yuan yi zhe, changshi xin de yingxiao celue
L'azienda ha deciso di cambiare rotta e provare nuove strategie di marketing.