救苦救难 Salvar del sufrimiento y la dificultad
Explanation
出自佛经,形容菩萨慈悲为怀,拯救受苦受难的人。
De las escrituras budistas, describe la compasión de los Bodhisattvas, que salvan a las personas del sufrimiento y las dificultades.
Origin Story
唐朝时期,一个贫苦的农妇,丈夫早逝,独自拉扯两个孩子,生活极其艰难。一日,她带着孩子上山采药,途中遭遇山洪暴发,母子三人被困在山上,眼看就要被洪水冲走。危急时刻,一位白衣女子出现,施法救助,将他们带到安全的地方,农妇这才知道,是观音菩萨显灵救了她一家三口。从此以后,农妇一家安居乐业,并将观音菩萨救苦救难的故事广为流传。
Durante la dinastía Tang, una pobre campesina, cuyo esposo había muerto joven, criaba sola a dos hijos y vivía en la pobreza. Un día, fue a las montañas con sus hijos a recoger hierbas. En el camino, se produjo una fuerte inundación, y la madre y los hijos quedaron atrapados en la montaña, amenazados de ser arrastrados por la inundación. En este momento crítico, apareció una mujer vestida de blanco, los salvó con magia y los llevó a un lugar seguro. La campesina se dio cuenta de que era Guanyin Bodhisattva quien la había salvado a ella y a su familia. A partir de entonces, la familia de la campesina vivió en paz y prosperidad, y la historia de cómo Guanyin Bodhisattva alivió el sufrimiento y las dificultades se difundió ampliamente.
Usage
用来形容菩萨或具有菩萨心肠的人,慈悲为怀,救助受苦受难的人。
Se usa para describir a los Bodhisattvas o a las personas con un corazón de Bodhisattva, compasivas y que ayudan a los que sufren.
Examples
-
菩萨大慈大悲,救苦救难。
pó sà dà cí dà bēi, jiù kǔ jiù nàn
El Bodhisattva es grande en compasión, salvando el sufrimiento y las dificultades.
-
观世音菩萨,救苦救难
guān shì yīn pú sà, jiù kǔ jiù nàn
Guanyin Bodhisattva, salvando el sufrimiento y las dificultades