救苦救难 दुखों से मुक्ति दिलाना
Explanation
出自佛经,形容菩萨慈悲为怀,拯救受苦受难的人。
यह बौद्ध धर्मग्रंथों से लिया गया है, जो बोधि सत्वों की करुणा और दुखियों को बचाने के भाव को दर्शाता है।
Origin Story
唐朝时期,一个贫苦的农妇,丈夫早逝,独自拉扯两个孩子,生活极其艰难。一日,她带着孩子上山采药,途中遭遇山洪暴发,母子三人被困在山上,眼看就要被洪水冲走。危急时刻,一位白衣女子出现,施法救助,将他们带到安全的地方,农妇这才知道,是观音菩萨显灵救了她一家三口。从此以后,农妇一家安居乐业,并将观音菩萨救苦救难的故事广为流传。
तांग राजवंश के दौरान, एक गरीब किसान महिला, जिसके पति की मृत्यु हो गई थी, अपने दो बच्चों को अकेले पाल रही थी और बहुत गरीबी में जी रही थी। एक दिन, वह अपने बच्चों के साथ जड़ी-बूटियाँ इकट्ठा करने पहाड़ पर गई। रास्ते में, एक भयंकर बाढ़ आ गई, और माँ और बच्चे पहाड़ पर फँस गए, बाढ़ में बहने का खतरा था। इस खतरनाक समय में, एक सफेद कपड़े वाली महिला आई, उसने जादू से उन्हें बचाया और उन्हें सुरक्षित स्थान पर ले गई। किसान महिला को पता चला कि यह अवलोकितेश्वर बोधि सत्व थी जिसने उसे और उसके परिवार को बचाया था। उसके बाद, किसान महिला का परिवार शांति और समृद्धि से रहने लगा, और अवलोकितेश्वर बोधि सत्व के द्वारा दुखों से मुक्ति दिलाने की कहानी व्यापक रूप से फैल गई।
Usage
用来形容菩萨或具有菩萨心肠的人,慈悲为怀,救助受苦受难的人。
यह बोधि सत्वों या बोधि सत्व के हृदय वाले लोगों का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया जाता है, जो करुणा से परिपूर्ण होते हैं और दुखियों की सहायता करते हैं।
Examples
-
菩萨大慈大悲,救苦救难。
pó sà dà cí dà bēi, jiù kǔ jiù nàn
बोधि सत्व महान करुणा से परिपूर्ण हैं, वे दुखों से मुक्ति दिलाते हैं।
-
观世音菩萨,救苦救难
guān shì yīn pú sà, jiù kǔ jiù nàn
अवलोकितेश्वर बोधि सत्व, दुखों से मुक्ति दिलाते हैं।