明修栈道,暗度陈仓 Ming Xiu Zhan Dao, An Du Chen Cang Reparar el camino abiertamente, cruzar Chen Cang en secreto

Explanation

比喻用假象迷惑敌人,暗中进行行动达到目的的策略。

Metáfora de una estrategia en la que se confunde al enemigo con engaño y se actúa en secreto para lograr el objetivo.

Origin Story

公元前206年,项羽灭秦后自立为西楚霸王。刘邦被封为汉王,屯兵汉中。汉中与关中之间,有条险峻的栈道。刘邦想攻占关中,但兵力不足,难以直接进攻。谋士张良献计,建议刘邦明修栈道,暗度陈仓。刘邦采纳了计策,一方面在栈道上大张旗鼓地修路,制造声势,迷惑项羽;另一方面,秘密率领精兵,绕道陈仓,奇袭关中。项羽果然上当,认为刘邦不敢从栈道进攻,放松了对陈仓的戒备。刘邦的军队顺利到达陈仓,击败了守军,迅速占领了关中,为日后夺取天下奠定了基础。

gongyuan qian 206 nian, xiang yu mie qin hou zili wei xichu bawang. liu bang bei feng wei han wang, tunbing hanzhong. hanzhong yu guanzhong zhi jian, you tiao xianjun de zhandao. liu bang xiang gongzhan guanzhong, dan bingli buzu, nan yi zhijie gongji. mou shi zhang liang xianji, jianyi liu bang mingxiu zhandao, andu chencang. liu bang caina le jice, yifangmian zai zhandao shang dazhang qigu de xiu lu, zhizao shengshi, mihu xiang yu; ling yifangmian, mimi shuiling jingbing, raodao chencang, qixi guanzhong. xiang yu guoran shangdang, ren wei liu bang bu gan cong zhandao gongji, fangsong le dui chencang de jiebei. liu bang de jundui shunli daodao chencang, daibai le shoujun, xunsu zhanling le guanzhong, wei rihou duoqu tianxia dianding le jichu.

En el año 206 a. C., después de que Xiang Yu destruyera Qin y se autoproclamara Rey Hegemón de Chu Occidental, Liu Bang fue nombrado Rey de Han y estacionó sus tropas en Hanzhong. Entre Hanzhong y Guanzhong se encontraba un peligroso paso de montaña. Liu Bang quería conquistar Guanzhong, pero carecía de tropas suficientes para un asalto directo. Su estratega Zhang Liang ideó un plan: reparar públicamente el paso de montaña y marchar en secreto a través de Chen Cang. Liu Bang adoptó la estrategia. Por un lado, hizo ostentación de reparar el paso para engañar a Xiang Yu. Por otro lado, condujo en secreto a tropas de élite por un desvío a Chen Cang, lanzando un ataque sorpresa a Guanzhong. Xiang Yu cayó en la trampa, pensando que Liu Bang no se atrevería a atacar a través del paso, y relajó su guardia en Chen Cang. Las tropas de Liu Bang llegaron con éxito a Chen Cang, derrotaron a los defensores y rápidamente ocuparon Guanzhong, sentando las bases para su posterior conquista de todo el reino.

Usage

形容用假象迷惑敌人,暗中进行行动达到目的的策略,多用于军事或商业活动。

xingrong yong jiaxiang mihu diren, andong jinxing xingdong daodao mude de celue, duo yongyu junshi huo shangye huodong

Describe una estrategia para confundir al enemigo con engaños y actuar en secreto para lograr el objetivo. A menudo se usa en contextos militares o comerciales.

Examples

  • 他表面上答应了,暗地里却另有打算,真是明修栈道,暗度陈仓。

    ta biao mianshang dayingle, andili que ling you dasuan, zhen shi mingxiu zhandao andu chencang

    Simuló que estaba de acuerdo, pero en secreto tenía otros planes, un caso claro de 'reparar el camino, pero cruzar Chen Cang en secreto'.

  • 公司明面上大力发展新业务,暗地里却在裁员,真是明修栈道,暗度陈仓

    gongsi mingmian shang dalili fazhan xin ye wu, andili que zai cai yuan, zhen shi mingxiu zhandao andu chencang

    La empresa promociona públicamente nuevos negocios, pero en secreto despide empleados - un ejemplo clásico de 'reparar el camino, pero cruzar Chen Cang en secreto'.