明目张胆 abiertamente y descaradamente
Explanation
指公然地、无所顾忌地做坏事。
Se refiere a hacer cosas malas abiertamente y sin escrúpulos.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫韦思谦的监察御史,他嫉恶如仇,敢于直言,为百姓伸冤。一次,他发现朝廷大臣褚遂良仗势欺人,明目张胆地霸占百姓土地,便立即上书弹劾。唐高宗听后大怒,将褚遂良贬官。然而,褚遂良后来官复原职,并伺机报复韦思谦。韦思谦对此毫不在意,他说道:“大丈夫行事,当光明磊落,何必偷偷摸摸?我光明正大地为国效力,问心无愧!”他的行为感动了许多人,也让那些心怀鬼胎的人望而生畏。
En la dinastía Tang, había un funcionario recto llamado Wei Siqian, conocido por su odio a la injusticia y su valentía para decir la verdad al poder. Descubrió que el alto funcionario Chu Suiliang estaba arrogantese apoderando de tierras de los campesinos. Wei Siqian informó inmediatamente a Chu Suiliang al emperador. El emperador castigó a Chu Suiliang, pero luego regresó a su puesto y buscó venganza contra Wei Siqian. Wei Siqian, imperturbable, declaró: "Un verdadero hombre debe actuar abiertamente y honestamente; ¿por qué esconderse? Sirvo al país con una conciencia tranquila." Sus acciones inspiraron a muchos e impidieron a los que tenían motivos ocultos.
Usage
形容公然、不加掩饰地做坏事。多用于贬义。
Para describir abiertamente y sin disimulo hacer cosas malas. Se usa mayoritariamente en sentido despectivo.
Examples
-
他明目张胆地抄袭别人的作品。
ta mingmuzhangdan de chao xi qi ta ren de zuopin.
Robó abiertamente el trabajo de otros.
-
他们明目张胆地破坏公共设施。
tamen mingmuzhangdan de po huai gonggong shishi
Dañaron descaradamente las instalaciones públicas.