是非曲直 lo cierto y lo falso
Explanation
指正确与错误,有理与无理。用来判断事情的是非对错。
Se refiere a lo correcto e incorrecto, lo razonable e irrazonable. Se utiliza para juzgar lo correcto e incorrecto de las cosas.
Origin Story
话说唐朝时期,有个县令特别明智,他善于辨别是非曲直。一日,两户人家为争夺一块地皮打起了官司。甲方声称这块地皮是祖上留下来的,有确凿的证据;乙方则说地皮是他们先开发利用的,也拿出了一些证据。双方争执不下,县令仔细察看了双方的证据,认真聆听了双方的陈述。他发现甲方的证据确凿,但乙方也确实先开发利用了这块地皮。县令思忖良久,最终公平地判决:这块地皮归甲方所有,但乙方可以得到合理的补偿。此判决,既维护了法律的尊严,又体现了人情世故,县令的公正智慧,令百姓赞叹不已。
En la dinastía Tang, hubo un magistrado de condado conocido por su sabiduría e imparcialidad. Un día, dos familias acudieron a la corte para disputar la propiedad de un terreno. Una familia afirmó que era su tierra ancestral y presentó pruebas para apoyar su afirmación. La otra familia argumentó que habían estado cultivando la tierra durante años y también ofreció sus pruebas. El magistrado examinó cuidadosamente las pruebas y escuchó a ambas partes. Descubrió que las pruebas de la primera familia eran más sólidas, pero la segunda familia había estado efectivamente utilizando la tierra durante algún tiempo. Después de una cuidadosa consideración, el magistrado emitió un fallo justo: La tierra pertenecía a la primera familia, pero la segunda familia recibiría una compensación por su uso anterior de la tierra. Esta decisión satisfizo a ambas partes y mostró la sabiduría e imparcialidad del magistrado.
Usage
通常用于评论、分析事件或问题,判断是非曲直。
Normalmente se usa para comentar, analizar eventos o problemas, y juzgar lo correcto de lo incorrecto.
Examples
-
这件案子的是非曲直,法官会做出公正的判决。
zhè jiàn ànzi de shìfēi qūzhí, fǎguān huì zuò chū gōngzhèng de pànjué.
El juez dictará sentencia justa sobre lo cierto y lo falso de este caso.
-
历史的车轮滚滚向前,是非曲直自有后人评说。
lìshǐ de chē lún gǔn gǔn xiàng qián, shìfēi qūzhí zì yǒu hòurén píngshuō
La rueda de la historia avanza, y la posteridad juzgará lo cierto y lo falso.