欺人太甚 intimidar demasiado a alguien
Explanation
形容欺负人太过分,令人无法忍受。
Describe el hecho de intimidar a alguien excesivamente, hasta el punto de ser insoportable.
Origin Story
春秋时期,鲁国国君鲁定公被权臣季孙氏、孟孙氏、叔孙氏三家把持,形同傀儡。一日,鲁定公听说孔子主张“君臣纲常”,便召见孔子,诉说季平子欺压百姓,欺人太甚,不把国君放在眼里。孔子分析鲁国的内忧外患,建议鲁定公联合齐国,整顿朝纲,恢复君威。鲁定公采纳了孔子的建议,开始整顿朝政,最终使鲁国国力有所增强。这则故事说明了,即使身处弱势地位,也要敢于反抗不公正的待遇,维护自己的权益。
Durante el período de Primavera y Otoño en China, el gobernante de Lu, el duque Ding, fue controlado por tres poderosas familias, los clanes Ji Sun, Meng Sun y Shu Sun, y se convirtió en un gobernante títere. Un día, el duque Ding escuchó que Confucio abogaba por el "orden del gobernante y el súbdito", por lo que convocó a Confucio para quejarse de la opresión del pueblo por parte de Ji Pingzi. Ji Pingzi fue demasiado lejos e ignoró al gobernante. Confucio analizó los problemas internos y externos de Lu y sugirió que el duque Ding formara una alianza con Qi, rectificara el gobierno y restableciera la autoridad del gobernante. El duque Ding siguió el consejo de Confucio, reformó el gobierno y, por lo tanto, fortaleció el poder de Lu.
Usage
用于形容对人态度恶劣,行为过分。常用于口语中,表达不满和愤怒。
Se utiliza para describir una actitud pésima y un comportamiento excesivo hacia las personas. Se utiliza comúnmente en el lenguaje hablado para expresar insatisfacción e ira.
Examples
-
他总是仗势欺人,欺人太甚!
ta zongshi zhangshi qiren, qiren taishen!
¡Siempre intimida a los demás, es demasiado!
-
老板这种做法欺人太甚,员工们都愤愤不平。
laoban zhezhong zuofaw qiren taishen, yuangongmen dou fenfenbuping
El comportamiento del jefe es excesivo, los empleados están muy enfadados por ello.