流离转徙 Vagabundo
Explanation
流离转徙指流转迁移,无处安身。形容生活漂泊不定,四处奔波,没有稳定的住所。
Liú lí zhuǎn xǐ se refiere a vagar y no tener un lugar para vivir. Describe una vida que cambia constantemente y sin residencia estable.
Origin Story
战乱年代,小莲一家被迫逃离家乡。他们背井离乡,带着仅有的家当,开始了流离转徙的生活。他们走遍了大江南北,历尽艰辛,尝遍了人情冷暖。有时候,他们只能露宿街头,饥寒交迫;有时候,他们会得到好心人的帮助,得以温饱。但无论走到哪里,小莲心中始终牵挂着家乡,期盼着有一天能回到故土,过上安定的生活。经过多年的颠沛流离,他们终于在异乡定居下来,虽然没有家乡的富足,但一家团聚,也算是苦尽甘来。
En tiempos de guerra, la familia de Xiao Lian se vio obligada a huir de su ciudad natal. Abandonaron sus hogares y su tierra natal, llevando consigo solo sus pocas pertenencias, y comenzaron una vida de desplazamiento y vagancia. Recorrieron toda China, sufriendo penalidades y experimentando la calidez y la frialdad de la naturaleza humana. A veces tenían que dormir en las calles, hambrientos y con frío; a veces recibían ayuda de gente amable y podían comer hasta saciarse. Pero sin importar a dónde fueran, Xiao Lian siempre tenía su ciudad natal en su corazón, con la esperanza de que algún día pudiera regresar a su patria y llevar una vida estable. Después de años de desplazamiento y vagancia, finalmente se establecieron en una tierra extranjera. Aunque no eran tan acomodados como en su ciudad natal, estaban reunidos como familia, y se puede decir que finalmente habían superado sus dificultades.
Usage
形容人生活漂泊不定,四处奔波,没有稳定的住所。常用于描写战争年代或社会动荡时期人民的悲惨生活。
Se usa para describir una vida que cambia constantemente y sin residencia estable. A menudo se usa para describir las vidas miserables de las personas en tiempos de guerra o disturbios sociales.
Examples
-
他自从下岗后,就一直流离转徙,生活十分艰难。
tā zìcóng xiàgǎng hòu, jiù yīzhí liú lí zhuǎnxǐ, shēnghuó shífēn jiānnán
Desde que perdió su trabajo, ha estado vagando, llevando una vida difícil.
-
战争年代,许多百姓流离转徙,饱受战争的痛苦。
zhànzhēng niándài, xǔduō bǎixìng liú lí zhuǎnxǐ, bǎoshòu zhànzhēng de tòngkǔ
Durante la guerra, mucha gente se vio desplazada y sufrió mucho por la guerra.