流离转徙 Vagabondaggio
Explanation
流离转徙指流转迁移,无处安身。形容生活漂泊不定,四处奔波,没有稳定的住所。
Liú lí zhuǎn xǐ si riferisce al vagabondaggio e all'avere un posto dove vivere. Descrive una vita in continua trasformazione e senza una residenza stabile.
Origin Story
战乱年代,小莲一家被迫逃离家乡。他们背井离乡,带着仅有的家当,开始了流离转徙的生活。他们走遍了大江南北,历尽艰辛,尝遍了人情冷暖。有时候,他们只能露宿街头,饥寒交迫;有时候,他们会得到好心人的帮助,得以温饱。但无论走到哪里,小莲心中始终牵挂着家乡,期盼着有一天能回到故土,过上安定的生活。经过多年的颠沛流离,他们终于在异乡定居下来,虽然没有家乡的富足,但一家团聚,也算是苦尽甘来。
In tempo di guerra, la famiglia di Xiao Lian fu costretta a fuggire dalla propria casa. Lasciarono le loro case e la loro terra natale, portando con sé solo pochi averi, e iniziarono una vita di spostamenti e vagabondaggio. Viaggiarono in tutta la Cina, sopportando difficoltà e sperimentando il calore e il freddo della natura umana. A volte erano costretti a dormire per strada, affamati e al freddo; altre volte ricevevano aiuto da persone gentili e riuscivano a saziarsi. Ma ovunque andassero, Xiao Lian teneva sempre nel cuore la propria città natale, sperando di poter un giorno tornare nella propria terra e vivere una vita stabile. Dopo anni di spostamenti e vagabondaggio, finalmente si stabilirono in una terra straniera. Anche se non erano ricchi come nella loro città natale, erano riuniti come famiglia, e si può dire che avevano finalmente superato le loro difficoltà.
Usage
形容人生活漂泊不定,四处奔波,没有稳定的住所。常用于描写战争年代或社会动荡时期人民的悲惨生活。
È usato per descrivere una vita in continua trasformazione e senza una residenza stabile. Spesso usato per descrivere le vite misere delle persone in tempo di guerra o di agitazione sociale.
Examples
-
他自从下岗后,就一直流离转徙,生活十分艰难。
tā zìcóng xiàgǎng hòu, jiù yīzhí liú lí zhuǎnxǐ, shēnghuó shífēn jiānnán
Da quando ha perso il lavoro, vaga senza meta, conducendo una vita molto difficile.
-
战争年代,许多百姓流离转徙,饱受战争的痛苦。
zhànzhēng niándài, xǔduō bǎixìng liú lí zhuǎnxǐ, bǎoshòu zhànzhēng de tòngkǔ
Durante la guerra, molte persone furono sfollate e subirono le sofferenze della guerra.