点点滴滴 gota a gota
Explanation
一点一滴,形容数量很少,也指细小的,不引人注意的。
Gota a gota, para describir una cantidad muy pequeña, también para referirse a cosas pequeñas e insignificantes.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位勤劳的农妇。她每天起早贪黑,辛勤劳作,日复一日,年复一年,积攒下点点滴滴的财富。她把积攒的钱用来资助村里的孩子上学,帮助贫困的村民。她的善举感动了许多人,大家都称赞她善良的心地。后来,她被评为村里的优秀村民,她的故事也在村子里代代相传。
Había una vez, en un remoto pueblo de montaña, una campesina trabajadora. Todos los días, trabajaba desde temprano hasta tarde, año tras año, acumulando poco a poco riquezas. Usó el dinero para ayudar a los niños del pueblo a ir a la escuela, y para ayudar a los aldeanos pobres. Sus buenas acciones conmovieron a mucha gente, y todos alabaron su bondad. Más tarde, fue nombrada aldeana sobresaliente, y su historia se transmitió de generación en generación.
Usage
点点滴滴通常用来形容细小的、微不足道的积累,强调的是过程的积累,最终会获得较大的成果。
Dian dian di di se usa normalmente para describir la acumulación de cosas pequeñas e insignificantes, haciendo hincapié en el proceso de acumulación, que en última instancia produce resultados mayores.
Examples
-
他学习非常刻苦,点点滴滴的知识都认真积累。
ta xuexi feichang keku, diandian didi de zhishi dou renzhen jilei.
Estudió muy duro, acumulando cuidadosamente cada poco de conocimiento.
-
成功不是一蹴而就的,而是点点滴滴努力的结果。
chenggong bushi yicu erjiu de, ershi diandian didi nuli de jieguo
El éxito no se logra de un plumazo, sino que es el resultado de pequeños esfuerzos.