点点滴滴 goutte à goutte
Explanation
一点一滴,形容数量很少,也指细小的,不引人注意的。
Goutte à goutte, pour décrire une très petite quantité, également pour désigner des choses petites et insignifiantes.
Origin Story
从前,在一个偏远的山村里,住着一位勤劳的农妇。她每天起早贪黑,辛勤劳作,日复一日,年复一年,积攒下点点滴滴的财富。她把积攒的钱用来资助村里的孩子上学,帮助贫困的村民。她的善举感动了许多人,大家都称赞她善良的心地。后来,她被评为村里的优秀村民,她的故事也在村子里代代相传。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, une paysanne travailleuse. Chaque jour, elle travaillait du matin au soir, année après année, accumulant petit à petit des richesses. Elle utilisa l'argent pour aider les enfants du village à aller à l'école et pour aider les villageois pauvres. Ses bonnes actions ont touché beaucoup de gens, et tous ont loué sa bonté. Plus tard, elle a été nommée villageoise exemplaire, et son histoire a été transmise de génération en génération.
Usage
点点滴滴通常用来形容细小的、微不足道的积累,强调的是过程的积累,最终会获得较大的成果。
„Dian dian di di“ est généralement utilisé pour décrire l'accumulation de petites choses insignifiantes, en soulignant le processus d'accumulation qui conduit finalement à des résultats plus importants.
Examples
-
他学习非常刻苦,点点滴滴的知识都认真积累。
ta xuexi feichang keku, diandian didi de zhishi dou renzhen jilei.
Il a étudié très dur, en accumulant soigneusement chaque petit morceau de connaissance.
-
成功不是一蹴而就的,而是点点滴滴努力的结果。
chenggong bushi yicu erjiu de, ershi diandian didi nuli de jieguo
Le succès n'est pas atteint d'un seul coup, mais le résultat de petits efforts.