浩浩荡荡 vaste et majestueux
Explanation
形容水势广阔雄壮的样子。也形容规模盛大,气势浩大。
Décrit l'apparence d'un cours d'eau vaste et majestueux. Décrit également l'ampleur et la force majestueuse d'un événement.
Origin Story
话说在远古时代,黄河之水泛滥成灾,洪水滔天,浩浩荡荡,人们四处逃亡,生灵涂炭。大禹治水,经过十三年艰苦卓绝的奋斗,终于战胜了洪水,让百姓重新过上了安居乐业的生活。黄河水不再浩浩荡荡地肆虐,而是平静地流淌,滋养着两岸的土地,为人们带来富足和希望。这便是“浩浩荡荡”的真实写照,它既可形容自然界的磅礴气势,也可比喻人们在面对困难时,所展现出的团结一心、勇往直前的精神力量。
Dans les temps anciens, le fleuve Jaune débordait, ses eaux déferlant et vastes, causant des dégâts considérables et forçant les gens à fuir. Yu le Grand, après treize années de lutte acharnée, a finalement conquis l'inondation, permettant au peuple de vivre de nouveau dans la paix et la prospérité. Les eaux du fleuve Jaune ne déchaînaient plus leur fureur, mais coulaient paisiblement, nourrissant la terre et apportant abondance et espoir. C'est un véritable reflet de "浩浩荡荡", qui décrit à la fois l'élan majestueux de la nature et l'esprit uni et courageux des gens face aux difficultés.
Usage
用以形容规模宏大,气势磅礴的事物或景象。
Utilisé pour décrire des choses ou des scènes d'envergure et d'ampleur majestueuse.
Examples
-
长江大河,浩浩荡荡,奔流不息。
changjiang dahe, hao hao dang dang, ben liu bu xi.
Le Yangtsé et le fleuve Jaune, vastes et majestueux, coulent sans cesse.
-
革命队伍浩浩荡荡,气势磅礴。
geming duiwu hao hao dang dang, qishi bangbo
Les rangs révolutionnaires sont vastes et imposants dans leur élan.