浩浩荡荡 vasto y majestuoso
Explanation
形容水势广阔雄壮的样子。也形容规模盛大,气势浩大。
Describe la apariencia de un flujo de agua vasto y majestuoso. También describe la gran escala y la fuerza majestuosa de un evento.
Origin Story
话说在远古时代,黄河之水泛滥成灾,洪水滔天,浩浩荡荡,人们四处逃亡,生灵涂炭。大禹治水,经过十三年艰苦卓绝的奋斗,终于战胜了洪水,让百姓重新过上了安居乐业的生活。黄河水不再浩浩荡荡地肆虐,而是平静地流淌,滋养着两岸的土地,为人们带来富足和希望。这便是“浩浩荡荡”的真实写照,它既可形容自然界的磅礴气势,也可比喻人们在面对困难时,所展现出的团结一心、勇往直前的精神力量。
En la antigüedad, el río Amarillo se desbordó, sus aguas crecían y eran vastas, causando una devastación generalizada y obligando a la gente a huir. Yu el Grande, tras trece años de ardua lucha, finalmente conquistó la inundación, permitiendo al pueblo vivir de nuevo en paz y prosperidad. Las aguas del río Amarillo ya no rugían, sino que fluían con calma, nutriendo la tierra y trayendo abundancia y esperanza. Este es un verdadero reflejo de "浩浩荡荡", que describe tanto el majestuoso ímpetu de la naturaleza como el espíritu unido y valiente de las personas que enfrentan dificultades.
Usage
用以形容规模宏大,气势磅礴的事物或景象。
Se usa para describir cosas o escenas de gran escala e ímpetu majestuoso.
Examples
-
长江大河,浩浩荡荡,奔流不息。
changjiang dahe, hao hao dang dang, ben liu bu xi.
El río Yangtsé y el río Amarillo, vastos y majestuosos, fluyen sin cesar.
-
革命队伍浩浩荡荡,气势磅礴。
geming duiwu hao hao dang dang, qishi bangbo
Las filas revolucionarias son vastas e imponentes en su ímpetu.