浩浩荡荡 浩浩荡荡
Explanation
形容水势广阔雄壮的样子。也形容规模盛大,气势浩大。
웅대하고 장엄한 물의 흐름을 묘사합니다. 또한 규모가 크고 기세가 웅장한 모습을 묘사하기도 합니다.
Origin Story
话说在远古时代,黄河之水泛滥成灾,洪水滔天,浩浩荡荡,人们四处逃亡,生灵涂炭。大禹治水,经过十三年艰苦卓绝的奋斗,终于战胜了洪水,让百姓重新过上了安居乐业的生活。黄河水不再浩浩荡荡地肆虐,而是平静地流淌,滋养着两岸的土地,为人们带来富足和希望。这便是“浩浩荡荡”的真实写照,它既可形容自然界的磅礴气势,也可比喻人们在面对困难时,所展现出的团结一心、勇往直前的精神力量。
옛날 옛날 아주 먼 옛날에, 황하의 물이 범람하여 큰 재앙이 되었고, 홍수는 하늘을 뒤덮을 정도로 浩浩荡荡 엄청난 기세로 몰려왔고, 사람들은 도망치며 생명이 고통받았습니다. 우왕은 치수에 힘써 13년 동안 고난의 투쟁을 계속하여 마침내 홍수를 극복하고, 사람들은 다시 평화롭고 풍요로운 생활을 할 수 있게 되었습니다. 황하의 물은 더 이상 세차게 휩쓸지 않고, 고요히 흐르며 양쪽 기슭의 땅을 적시고, 사람들에게 풍요와 희망을 가져다주었습니다. “浩浩荡荡”이란 바로 이것으로 자연의 장엄한 기세를 묘사할 뿐만 아니라, 어려움에 직면한 사람들이 보여주는 단결과 용기 있는 전진의 정신력을 비유적으로 사용하기도 합니다.
Usage
用以形容规模宏大,气势磅礴的事物或景象。
규모가 크고 기세가 웅장한 사물이나 광경을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
长江大河,浩浩荡荡,奔流不息。
changjiang dahe, hao hao dang dang, ben liu bu xi.
장강 대하, 浩浩荡荡, 끊임없이 흐른다.
-
革命队伍浩浩荡荡,气势磅礴。
geming duiwu hao hao dang dang, qishi bangbo
혁명 대오는 浩浩荡荡, 기세가 웅장하다.