烽火连天 Fenghuo liantian Fuego y humo en el cielo

Explanation

烽火连天,是一个成语,形容战火遍及各地,战况激烈。

烽火连天 (Fēnghuǒ liántiān) es un modismo chino que describe una guerra generalizada y combates intensos, con fuegos y humo que llenan el cielo.

Origin Story

话说东汉末年,黄巾起义席卷天下,各地烽火不断。张角兄弟率领的黄巾军势如破竹,攻城略地,一时间,中原大地烽火连天,哀鸿遍野。洛阳城内,天子惶恐不安,朝堂之上大臣们也是忧心忡忡。各路诸侯纷纷举兵讨伐黄巾军,一时间,整个天下陷入战乱之中。在战火中,许多百姓流离失所,家破人亡,生灵涂炭。而那些被战火波及的村庄,更是变成了人间炼狱。那场景,简直是烽火连天,哀嚎遍野,人间地狱。这场战争,持续了数年之久,最终在各路诸侯的共同努力下,才得以平息。但是,这场战争给百姓带来了巨大的灾难,也给国家带来了巨大的损失。

huashuo donghan mo nian, huangjin qiyiji xquan tianxi, ge di fenghuo buduan. zhangjiao xiongdi shuiling de huangjin jun shi ru po zhu, gongcheng luodi, yishijian, zhongyuan dadi fenghuo liantian, ai hong bianye. luoyang cheng nei, tianzi huangkong buban, chaotang zhi shang dachengmen yeshi youxin chongchong. geli zhuhoucheng fenfen jubing taofa huangjin jun, yishijian, zhengge tianxi xianru zhanluan zhizhong. zai zhanhuo zhong, xudu baixing liuli shi suo, jiapo renwang, shengling tu tan. er na xie bei zhanhuo bojide cunzhuang, gengshi bian cheng le renjian lianyu. na changjing, jianzhi shi fenghuo liantian, aihong bianye, renjian diyu. zhechang zhanzheng, chixu le sunian zhijiu, zhongyu zai geli zhuhoul de gongtong nuli xia, cai deyi pingxi. danshi, zhechang zhanzheng gei baixing dailai le juda de zai nan, ye gei guojia dailai le juda de sunshi

A finales de la dinastía Han oriental, la rebelión de los Turbantes Amarillos se extendió por todo el país, encendiendo fuegos por todas partes. El ejército de los Turbantes Amarillos, liderado por los hermanos Zhang Jiao, era imparable, capturando ciudades y pueblos. Por un tiempo, las llanuras centrales fueron envueltas en llamas, con gritos de dolor que resonaban por toda la tierra. En Luoyang, el emperador estaba lleno de miedo, y los funcionarios de la corte estaban preocupados. Varios señores feudales levantaron sus ejércitos para luchar contra los Turbantes Amarillos, y todo el país se sumió en el caos. En medio de la guerra, mucha gente perdió sus hogares y familias, y se perdieron innumerables vidas. Las aldeas devastadas por la guerra se convirtieron en escenas de destrucción total, con incendios y gritos de desesperación llenando el aire. La guerra duró varios años, terminando finalmente después de los esfuerzos conjuntos de varios señores feudales. Sin embargo, la guerra causó un inmenso sufrimiento a la gente y enormes pérdidas al país.

Usage

多用于形容战争的惨烈和广泛。

duo yongyu xingrong zhanzheng de canlie he guangfan

Se usa a menudo para describir la intensidad y el alcance de la guerra.

Examples

  • 战火连天,百姓流离失所。

    zhan huo liantian, baixing liuli shi suo

    La guerra asoló el campo, dejando a los habitantes sin hogar. El fuego de la guerra amenazó con destruir la nación.

  • 烽火连天,国家面临着巨大的危机。

    fenghuo liantian, guojia mianlinzhe juda de weiji