烽火连天 Fēnghuǒ liántiān
Explanation
烽火连天,是一个成语,形容战火遍及各地,战况激烈。
烽火连天 (Fēnghuǒ liántiān) — китайская идиома, описывающая широкомасштабную войну и ожесточенные бои, когда небо заполнено огнем и дымом.
Origin Story
话说东汉末年,黄巾起义席卷天下,各地烽火不断。张角兄弟率领的黄巾军势如破竹,攻城略地,一时间,中原大地烽火连天,哀鸿遍野。洛阳城内,天子惶恐不安,朝堂之上大臣们也是忧心忡忡。各路诸侯纷纷举兵讨伐黄巾军,一时间,整个天下陷入战乱之中。在战火中,许多百姓流离失所,家破人亡,生灵涂炭。而那些被战火波及的村庄,更是变成了人间炼狱。那场景,简直是烽火连天,哀嚎遍野,人间地狱。这场战争,持续了数年之久,最终在各路诸侯的共同努力下,才得以平息。但是,这场战争给百姓带来了巨大的灾难,也给国家带来了巨大的损失。
В конце династии Восточная Хань восстание Желтых повязок охватило всю страну, повсюду вспыхивали пожары. Армия Желтых повязок под предводительством братьев Чжан Цзяо была неудержима, захватывая города и поселки. На некоторое время Центральные равнины были охвачены пламенем, крики горя разносились по всей стране. В Лояне император был полон страха, а придворные чиновники были обеспокоены. Различные феодалы подняли свои армии, чтобы сражаться с Желтыми повязками, и вся страна погрузилась в хаос. Во время войны многие люди потеряли свои дома и семьи, и бесчисленное множество жизней было потеряно.
Usage
多用于形容战争的惨烈和广泛。
Часто используется для описания интенсивности и масштабов войны.
Examples
-
战火连天,百姓流离失所。
zhan huo liantian, baixing liuli shi suo
Война бушевала, и люди были перемещены.
-
烽火连天,国家面临着巨大的危机。
fenghuo liantian, guojia mianlinzhe juda de weiji
Пламя войны охватило нацию, угрожая самому ее существованию