牵强附会 forzado
Explanation
把没有联系的事物硬拉在一起解释,或把不相关的事物牵扯在一起,混为一谈。
Forzar una conexión entre cosas no relacionadas en una explicación, o entrelazar cosas sin relación, confundiéndolas como una sola.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王甫,他非常渴望能金榜题名,光宗耀祖。一次,他去参加科举考试,考题是《论语》中的一段话。王甫绞尽脑汁,却怎么也想不出合适的解释。时间一分一秒地过去,王甫急得抓耳挠腮。突然,他灵机一动,想起了一个民间故事。这个故事与《论语》中的那段话根本没有关系,但他却强行将两者联系起来,并写了一篇解释得天衣无缝的文章。主考官看后,不禁摇头叹息,说道:"这篇文章牵强附会,毫无道理,简直就是胡说八道!"
Cuentan que durante la dinastía Tang, había un erudito llamado Wang Fu que anhelaba aprobar el examen imperial y honrar a sus antepasados. Una vez, fue a examinarse, y la pregunta del examen era un pasaje de los Analectos. Wang Fu se rompió la cabeza, pero no pudo encontrar una interpretación adecuada. El tiempo pasaba, y Wang Fu estaba ansioso. De repente, tuvo una chispa de inspiración, recordando una historia popular. Esta historia no tenía ninguna relación con el pasaje de los Analectos, pero él forzó la conexión entre ambos y escribió un ensayo que parecía encajar perfectamente. Después de leerlo, el examinador jefe sacudió la cabeza y suspiró: "Este ensayo es rebuscado y sin sentido. ¡Simplemente es una tontería!"
Usage
用于批评或嘲笑那些强词夺理,把不相干的事情硬扯在一起的人。
Se usa para criticar o ridiculizar a aquellos que razonan de manera injusta y unen a la fuerza cosas que no tienen relación.
Examples
-
他的解释牵强附会,令人难以信服。
tā de jiěshì qiānqiáng fùhuì, lìng rén nán yǐ xìnfú
Su explicación es forzada y poco convincente.
-
不要牵强附会,把不相干的事情联系在一起。
bùyào qiānqiáng fùhuì, bǎ bù xiānggān de shìqíng liánxì zài yīqǐ
No fuerces una conexión entre cosas no relacionadas; ¡es absurdo!