牵强附会 forzare il collegamento
Explanation
把没有联系的事物硬拉在一起解释,或把不相关的事物牵扯在一起,混为一谈。
Forzare una connessione tra cose non correlate in una spiegazione, o intrecciare cose non correlate, confondendole come una.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王甫,他非常渴望能金榜题名,光宗耀祖。一次,他去参加科举考试,考题是《论语》中的一段话。王甫绞尽脑汁,却怎么也想不出合适的解释。时间一分一秒地过去,王甫急得抓耳挠腮。突然,他灵机一动,想起了一个民间故事。这个故事与《论语》中的那段话根本没有关系,但他却强行将两者联系起来,并写了一篇解释得天衣无缝的文章。主考官看后,不禁摇头叹息,说道:"这篇文章牵强附会,毫无道理,简直就是胡说八道!"
Si narra che durante la dinastia Tang, vivesse uno studioso di nome Wang Fu che desiderava superare l'esame imperiale e onorare i suoi antenati. Un giorno, si presentò all'esame imperiale, e la domanda era un passo degli Analetti. Wang Fu si scervellò, ma non trovò una spiegazione adatta. Il tempo passava, e Wang Fu si fece prendere dall'ansia. All'improvviso, gli venne in mente una storia popolare. Questa storia non aveva alcun collegamento con il passo degli Analetti, ma egli forzò un legame tra i due e scrisse un saggio che sembrava perfettamente adatto. Dopo averlo letto, l'esaminatore capo scosse la testa e sospirò: "Questo saggio è forzato e senza senso. È semplicemente assurdo!"
Usage
用于批评或嘲笑那些强词夺理,把不相干的事情硬扯在一起的人。
Usato per criticare o deridere coloro che usano argomentazioni fallaci e forzano connessioni tra cose non correlate.
Examples
-
他的解释牵强附会,令人难以信服。
tā de jiěshì qiānqiáng fùhuì, lìng rén nán yǐ xìnfú
La sua spiegazione è forzata e poco convincente.
-
不要牵强附会,把不相干的事情联系在一起。
bùyào qiānqiáng fùhuì, bǎ bù xiānggān de shìqíng liánxì zài yīqǐ
Non forzare collegamenti tra cose non correlate.