生拉硬扯 forzato
Explanation
形容说话或做事牵强附会,不自然。
Descrive un'affermazione o un'azione come forzata e innaturale.
Origin Story
从前,有个秀才参加乡试,他的文章水平很一般,但为了凑够字数,他生拉硬扯,把一些毫不相干的内容硬塞进去。考官一看,哭笑不得,批了个“不通”。秀才不服气,认为自己已经尽力了,考官不识货。其实,文章要的是逻辑通顺,而不是字数堆砌。
C'era una volta uno studioso che partecipò agli esami imperiali. I suoi saggi erano mediocri, ma per raggiungere il numero di parole richiesto, aggiunse con forza contenuti completamente irrilevanti. L'esaminatore fu perplesso e contrassegnò il saggio come "incomprensibile". Lo studioso era indignato e credeva di aver fatto del suo meglio, e l'esaminatore era incompetente. In realtà, i saggi richiedono coerenza logica, non solo parole.
Usage
用于形容牵强附会,不自然。
Usato per descrivere qualcosa di forzato e innaturale.
Examples
-
他硬要将两者联系起来,真是生拉硬扯。
tā yìng yào jiāng liǎng zhě liánxì qǐlái, zhēnshi shēng lā yìng chě zhè piān wénzhāng lùnzhèng qiānqiáng, shēng lā yìng chě, quēfá shuō fú lì
Ha insistito nel collegare le due cose, il che è davvero forzato.
-
这篇文章论证牵强,生拉硬扯,缺乏说服力。
L'argomentazione dell'articolo è debole e forzata, mancando di persuasività.