生拉硬扯 shēng lā yìng chě 억지로 끌어다 붙이다

Explanation

形容说话或做事牵强附会,不自然。

말이나 행동이 억지스럽고 부자연스러운 것을 나타낸다.

Origin Story

从前,有个秀才参加乡试,他的文章水平很一般,但为了凑够字数,他生拉硬扯,把一些毫不相干的内容硬塞进去。考官一看,哭笑不得,批了个“不通”。秀才不服气,认为自己已经尽力了,考官不识货。其实,文章要的是逻辑通顺,而不是字数堆砌。

cóngqián, yǒu gè xiùcái cānjia xiāngshì, tā de wénzhāng shuǐpíng hěn yībān, dàn wèile còugòu zìshù, tā shēng lā yìng chě, bǎ yīxiē háo bù xiānggān de nèiróng yìngsāi jìnqù. kǎoguān yīkàn, kū xiàobùdé, pī gè 'bù tōng'. xiùcái bùfúqì, rènwéi zìjǐ yǐjīng jìnlì le, kǎoguān bùshíhuò. qíshí, wénzhāng yào de shì luójí tōngshùn, ér bùshì zìshù duīqì

옛날에 어떤 선비가 과거 시험을 보았습니다. 그의 글솜씨는 보통이었지만, 필요한 글자 수를 채우기 위해 아무렇게나 전혀 상관없는 내용을 억지로 집어넣었습니다. 시험관은 당황하여 글을 '이해할 수 없음'이라고 평가했습니다. 선비는 분개하여 자기가 최선을 다했는데 시험관이 무능하다고 생각했습니다. 사실 글에는 논리적인 일관성이 필요한 것이지 단순히 글자 수를 채우는 것이 아닙니다.

Usage

用于形容牵强附会,不自然。

yòng yú xíngróng qiānqiáng fùhuì, bù zìrán

억지스럽고 부자연스러운 것을 표현할 때 사용한다.

Examples

  • 他硬要将两者联系起来,真是生拉硬扯。

    tā yìng yào jiāng liǎng zhě liánxì qǐlái, zhēnshi shēng lā yìng chě zhè piān wénzhāng lùnzhèng qiānqiáng, shēng lā yìng chě, quēfá shuō fú lì

    그는 두 가지를 억지로 연결하려고 했다. 정말로 억지 주장이다.

  • 这篇文章论证牵强,生拉硬扯,缺乏说服力。

    이 기사의 주장은 약하고 억지스러우며 설득력이 부족하다.