牵强附会 Willkürliche Deutung
Explanation
把没有联系的事物硬拉在一起解释,或把不相关的事物牵扯在一起,混为一谈。
Dinge ohne Zusammenhang künstlich miteinander zu verbinden, um eine Erklärung zu finden, oder nicht zusammenhängende Dinge in einen Topf zu werfen.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫王甫,他非常渴望能金榜题名,光宗耀祖。一次,他去参加科举考试,考题是《论语》中的一段话。王甫绞尽脑汁,却怎么也想不出合适的解释。时间一分一秒地过去,王甫急得抓耳挠腮。突然,他灵机一动,想起了一个民间故事。这个故事与《论语》中的那段话根本没有关系,但他却强行将两者联系起来,并写了一篇解释得天衣无缝的文章。主考官看后,不禁摇头叹息,说道:"这篇文章牵强附会,毫无道理,简直就是胡说八道!"
Es wird erzählt, dass es zur Zeit der Tang-Dynastie einen Gelehrten namens Wang Fu gab, der sehr darauf bedacht war, den kaiserlichen Examen zu bestehen und seinen Vorfahren Ehre zu bereiten. Einmal nahm er an der kaiserlichen Prüfung teil, und die Prüfungsaufgabe war ein Abschnitt aus den „Analects“. Wang Fu zerbrach sich den Kopf, aber er fand einfach keine passende Interpretation. Die Zeit verging, und Wang Fu wurde immer verzweifelter. Plötzlich kam ihm eine Idee: Er erinnerte sich an eine volkstümliche Geschichte. Diese Geschichte hatte überhaupt nichts mit dem Abschnitt aus den „Analects“ zu tun, aber er zwang die beiden künstlich zusammen und schrieb einen Aufsatz, der perfekt zu passen schien. Nachdem der Hauptprüfer den Aufsatz gelesen hatte, schüttelte er nur den Kopf und seufzte: „Dieser Aufsatz ist weit hergeholt, unsinnig und einfach nur Unsinn!“
Usage
用于批评或嘲笑那些强词夺理,把不相干的事情硬扯在一起的人。
Wird verwendet, um Personen zu kritisieren oder zu verspotten, die mit Gewalt und Unrecht argumentieren und Dinge, die nichts miteinander zu tun haben, künstlich zusammenfügen.
Examples
-
他的解释牵强附会,令人难以信服。
tā de jiěshì qiānqiáng fùhuì, lìng rén nán yǐ xìnfú
Seine Erklärung ist weit hergeholt und kaum überzeugend.
-
不要牵强附会,把不相干的事情联系在一起。
bùyào qiānqiáng fùhuì, bǎ bù xiānggān de shìqíng liánxì zài yīqǐ
Verbinde nicht unzusammenhängende Dinge künstlich miteinander; das ist hanebüchen!