痛定思痛 Pensar profundamente después del dolor
Explanation
痛定思痛,就是指在经历了痛苦的事情后,认真反思,吸取教训。
‚Pensar profundamente después del dolor‘ significa reflexionar seriamente y aprender de la experiencia después de pasar por algo doloroso.
Origin Story
战国时期,齐国有一位名叫田忌的将军,他与孙膑是好朋友。一次,田忌和孙膑率领军队与庞涓率领的魏国军队交战,田忌的军队屡战屡败,损失惨重。田忌非常沮丧,他找到了孙膑,向他请教如何才能战胜魏军。孙膑说:“将军,你应该痛定思痛,仔细分析一下我们失败的原因。其实,我们并非战败,而是战术失误,没有充分利用我们的优势。”田忌认真地听了孙膑的分析,终于明白了失败的原因。他根据孙膑的建议,调整了战术,最终战胜了魏军,取得了胜利。
Durante el período de los Reinos Combatientes, hubo un general llamado Tian Ji en Qi, que era muy amigo de Sun Bin. Una vez, Tian Ji y Sun Bin lideraron a sus tropas para luchar contra el ejército Wei liderado por Pang Juan. El ejército de Tian Ji fue derrotado repetidamente, sufriendo fuertes pérdidas. Tian Ji estaba muy desanimado y buscó el consejo de Sun Bin sobre cómo derrotar al ejército Wei. Sun Bin dijo: “General, deberías pensar profundamente y analizar cuidadosamente las razones de nuestra derrota. En realidad, no fuimos derrotados, sino que cometimos errores tácticos y no aprovechamos al máximo nuestras ventajas.” Tian Ji escuchó atentamente el análisis de Sun Bin y finalmente comprendió las razones de su derrota. Ajustó su táctica en base a las sugerencias de Sun Bin y finalmente derrotó al ejército Wei, logrando la victoria.
Usage
痛定思痛,常用于表达经过痛苦的经历后,认真反思,总结经验教训,并从中吸取教训,避免再次犯错。
‚Pensar profundamente después del dolor‘ se usa a menudo para expresar que después de pasar por una experiencia dolorosa, uno reflexiona seriamente, resume las lecciones aprendidas y saca lecciones de ellas para evitar volver a cometer el mismo error.
Examples
-
经历了这次挫折,他痛定思痛,决定重新开始。
jing li le zhe ci cuo zhe, ta tong ding si tong, jue ding chong xin kai shi.
Después de experimentar este revés, reflexionó y decidió empezar de nuevo.
-
痛定思痛之后,他吸取了教训,避免了再次犯同样的错误。
tong ding si tong zhi hou, ta xi qu le jiao xun, bi mian le zai ci fan tong yang de cuo wu.
Después de reflexionar mucho, aprendió de sus errores y evitó volver a cometer el mismo error.