痛定思痛 Pensar profundamente depois da dor
Explanation
痛定思痛,就是指在经历了痛苦的事情后,认真反思,吸取教训。
‚Pensar profundamente depois da dor‘ significa refletir seriamente e aprender com a experiência depois de passar por algo doloroso.
Origin Story
战国时期,齐国有一位名叫田忌的将军,他与孙膑是好朋友。一次,田忌和孙膑率领军队与庞涓率领的魏国军队交战,田忌的军队屡战屡败,损失惨重。田忌非常沮丧,他找到了孙膑,向他请教如何才能战胜魏军。孙膑说:“将军,你应该痛定思痛,仔细分析一下我们失败的原因。其实,我们并非战败,而是战术失误,没有充分利用我们的优势。”田忌认真地听了孙膑的分析,终于明白了失败的原因。他根据孙膑的建议,调整了战术,最终战胜了魏军,取得了胜利。
Durante o período dos Reinos Combatentes, havia um general chamado Tian Ji em Qi, que era bom amigo de Sun Bin. Uma vez, Tian Ji e Sun Bin lideraram suas tropas para lutar contra o exército Wei liderado por Pang Juan. O exército de Tian Ji foi derrotado repetidamente, sofrendo pesadas baixas. Tian Ji ficou muito desanimado e procurou o conselho de Sun Bin sobre como derrotar o exército Wei. Sun Bin disse: “General, você deve pensar profundamente e analisar cuidadosamente as razões de nossa derrota. Na verdade, não fomos derrotados, mas cometemos erros táticos e não utilizamos plenamente nossas vantagens.” Tian Ji ouviu atentamente a análise de Sun Bin e finalmente entendeu as razões de sua derrota. Ele ajustou sua tática com base nas sugestões de Sun Bin e finalmente derrotou o exército Wei, obtendo a vitória.
Usage
痛定思痛,常用于表达经过痛苦的经历后,认真反思,总结经验教训,并从中吸取教训,避免再次犯错。
‚Pensar profundamente depois da dor‘ é frequentemente usado para expressar que, depois de passar por uma experiência dolorosa, alguém reflete seriamente, resume as lições aprendidas e tira lições delas para evitar cometer o mesmo erro novamente.
Examples
-
经历了这次挫折,他痛定思痛,决定重新开始。
jing li le zhe ci cuo zhe, ta tong ding si tong, jue ding chong xin kai shi.
Depois de experimentar esse revés, ele pensou profundamente e decidiu começar de novo.
-
痛定思痛之后,他吸取了教训,避免了再次犯同样的错误。
tong ding si tong zhi hou, ta xi qu le jiao xun, bi mian le zai ci fan tong yang de cuo wu.
Após muita reflexão, ele aprendeu com seus erros e evitou cometer o mesmo erro novamente.