看菜吃饭 Cocinar según los ingredientes
Explanation
比喻做事要根据具体情况而定,要灵活变通,不可墨守成规。
Esta frase significa que debemos adaptar nuestras acciones a la situación y las circunstancias específicas. Es importante ser flexible y no ceñirse a reglas rígidas.
Origin Story
从前,有一个厨子,他做菜非常讲究。有一天,来了一个客人,客人说想吃鱼。厨子一看,鱼只有一条,不够做两道菜。于是,他灵机一动,先做了一道清蒸鱼,味道鲜美。接着,他又把鱼骨头熬汤,加了一些蔬菜,做了一道鲜美的鱼汤。客人吃得津津有味,赞不绝口。厨子说:"做菜要看菜吃饭,根据食材来决定做法,才能做出美味的菜肴。"
Había una vez un cocinero que era muy meticuloso con su cocina. Un día, llegó un invitado y pidió pescado. El cocinero vio que solo tenía un pescado, no suficiente para dos platos. Así que tuvo una gran idea: primero preparó un pescado al vapor, que estaba delicioso. Luego, usó las espinas del pescado para hacer una sopa con verduras. El invitado lo comió con gusto y elogió la comida. El cocinero dijo: "Cocinar debe depender de los ingredientes para decidir cómo preparar la comida, solo así se pueden hacer platos deliciosos."
Usage
用于形容做事要根据具体情况而定,要灵活变通,不可墨守成规。
Se usa para describir que al hacer las cosas se debe tener en cuenta la situación específica, ser flexible y adaptable, y no ceñirse a reglas rígidas.
Examples
-
做事情要量力而行,看菜吃饭,量体裁衣。
zuò shì qing yào liàng lì ér xíng, kàn cài chī fàn, liàng tǐ cái yī
Hay que hacer las cosas según las propias posibilidades.
-
这次任务虽然很艰巨,但我们也要看菜吃饭,量力而为。
zhè cì rèn wù suī rán hěn jiān jù, dàn wǒ men yě yào kàn cài chī fàn, liàng lì ér wèi
Aunque esta tarea sea muy ardua, debemos adaptarnos a las circunstancias y a nuestras capacidades.