看菜吃饭 Kàn cài chī fàn 상황에 맞춰 행동하다

Explanation

比喻做事要根据具体情况而定,要灵活变通,不可墨守成规。

이 속담은 상황에 따라 유연하게 대처하고, 융통성 있게 행동해야 함을 의미합니다.

Origin Story

从前,有一个厨子,他做菜非常讲究。有一天,来了一个客人,客人说想吃鱼。厨子一看,鱼只有一条,不够做两道菜。于是,他灵机一动,先做了一道清蒸鱼,味道鲜美。接着,他又把鱼骨头熬汤,加了一些蔬菜,做了一道鲜美的鱼汤。客人吃得津津有味,赞不绝口。厨子说:"做菜要看菜吃饭,根据食材来决定做法,才能做出美味的菜肴。"

cóng qián, yǒu yīgè chú zi, tā zuò cài fēicháng jiǎng jiū. yǒu yī tiān, lái le yīgè kè rén, kè rén shuō xiǎng chī yú. chú zi yī kàn, yú zhǐ yǒu yī tiáo, bù gòu zuò liǎng dào cài. yú shì, tā líng jī yī dòng, xiān zuò le yī dào qīng zhēng yú, wèi dào xiān měi. jiē zhe, tā yòu bǎ yú gǔ tou áo tāng, jiā le yī xiē shū cài, zuò le yī dào xiān měi de yú tāng. kè rén chī de jīn jīn yǒu wèi, zàn bù jué kǒu. chú zi shuō: "zuò cài yào kàn cài chī fàn, gēn jù shí cái lái jué dìng zuò fǎ, cáinéng zuò chū měi wèi de cài yáo.

옛날에 요리에 매우 까다로운 요리사가 있었습니다. 어느 날, 손님이 생선 요리를 주문했습니다. 요리사는 생선이 한 마리밖에 없다는 것을 알고 두 가지 요리를 만들기에는 부족했습니다. 그래서 그는 번뜩이는 아이디어를 냈습니다. 먼저 맛있는 찜 요리를 만들었습니다. 그런 다음, 생선뼈를 이용해서 야채를 넣은 맛있는 수프를 만들었습니다. 손님은 기뻐하며 먹고 요리를 칭찬했습니다. 요리사는 말했습니다. "요리는 재료에 맞춰 조리법을 정해야 합니다. 그래야 맛있는 요리를 만들 수 있습니다."

Usage

用于形容做事要根据具体情况而定,要灵活变通,不可墨守成规。

yòng yú xíngróng zuò shì yào gēn jù jùtǐ qíngkuàng ér dìng, yào línghuó biàntōng, bùkě mòshǒuchéngguī

일을 처리할 때는 구체적인 상황에 따라 유연하게 대처하고, 융통성 있게 행동하는 것과 고정관념에 사로잡히지 않는 것이 중요함을 나타낼 때 사용됩니다.

Examples

  • 做事情要量力而行,看菜吃饭,量体裁衣。

    zuò shì qing yào liàng lì ér xíng, kàn cài chī fàn, liàng tǐ cái yī

    일은 능력에 맞춰서 해야 합니다.

  • 这次任务虽然很艰巨,但我们也要看菜吃饭,量力而为。

    zhè cì rèn wù suī rán hěn jiān jù, dàn wǒ men yě yào kàn cài chī fàn, liàng lì ér wèi

    이번 과제는 어렵지만, 상황과 능력에 맞춰서 해야 합니다.