看风使舵 virar la quilla según el viento
Explanation
比喻看形势或看别人的脸色行事,缺乏主见。
Significa observar la situación y actuar en consecuencia, lo que a menudo se asocia con la falta de iniciativa.
Origin Story
从前,有一个渔民,他靠打鱼为生。有一天,他出海打鱼,风平浪静,渔民驾着小船,悠闲地撒网捕鱼。可是,突然间,狂风骤雨袭来,风浪翻滚,小船在海面上颠簸得厉害,随时都有倾覆的危险。渔民经验丰富,他迅速地根据风向调整船帆,并熟练地操纵船舵,使小船在惊涛骇浪中依然能够保持平衡,安全地驶回港口。事后,人们称赞他驾船技术高超,能够看风使舵,在危急时刻化险为夷。
Érase una vez, un pescador que se ganaba la vida pescando. Un día, salió al mar a pescar. El tiempo estaba tranquilo, y el pescador manejaba su pequeña barca, lanzando tranquilamente sus redes para pescar. Sin embargo, de repente, llegó una violenta tormenta, con viento y olas. La pequeña barca se balanceaba violentamente en el mar, y corría peligro de volcar en cualquier momento. El pescador experimentado ajustó rápidamente las velas según la dirección del viento y manejó hábilmente el timón, para que la pequeña barca pudiera mantener aún su equilibrio en las turbulentas olas y regresar a salvo al puerto. Después, la gente elogió sus excelentes habilidades para conducir barcos y su capacidad para adaptarse a las circunstancias y evitar el peligro en momentos de crisis.
Usage
常用作谓语、定语、宾语;形容人缺乏主见,看形势行事。
Se usa a menudo como predicado, atributo y objeto; describe a alguien que es indeciso y se adapta a las circunstancias.
Examples
-
他总是看风使舵,缺乏自己的主见。
ta zongshi kan feng shi duo, que fa zi ji de zhu jian.
Siempre se adapta a las circunstancias y carece de criterio propio.
-
在政治斗争中,看风使舵的人往往能生存下来。
zai zhengzhi douzheng zhong, kan feng shi duo de ren wang wang neng shengcun xia lai.
En las luchas políticas, los que se adaptan a las circunstancias suelen sobrevivir.
-
职场中,看风使舵有时也是一种生存策略。
zhi chang zhong, kan feng shi duo you shi ye shi yi zhong shengcun celue
En el lugar de trabajo, adaptarse a las circunstancias a veces es una estrategia de supervivencia