看风使舵 kàn fēng shǐ duò virar la quilla según el viento

Explanation

比喻看形势或看别人的脸色行事,缺乏主见。

Significa observar la situación y actuar en consecuencia, lo que a menudo se asocia con la falta de iniciativa.

Origin Story

从前,有一个渔民,他靠打鱼为生。有一天,他出海打鱼,风平浪静,渔民驾着小船,悠闲地撒网捕鱼。可是,突然间,狂风骤雨袭来,风浪翻滚,小船在海面上颠簸得厉害,随时都有倾覆的危险。渔民经验丰富,他迅速地根据风向调整船帆,并熟练地操纵船舵,使小船在惊涛骇浪中依然能够保持平衡,安全地驶回港口。事后,人们称赞他驾船技术高超,能够看风使舵,在危急时刻化险为夷。

cong qian, you yige yumin, ta kao da yu wei sheng. you yitian, ta chu hai da yu, feng ping lang jing, yumin jia zhe xiao chuan, you xian di sa wang bu yu. keshi, turan jian, kuang feng zhou yu xilai, feng lang fanguan, xiao chuan zai hai mian shang dianbo de li hai, suanshi dou you qinfu de weixian. yumin jing yan fengfu, ta sudu di genju feng xiang tiaozheng chuan fan, bing shuliang di cao zong chuan duo, shi xiao chuan zai jing tao lang zhong yiran nenggou baochi pingheng, anquan di shi hui gangkou. shi hou, renmen chengzan ta jia chuan jishu gao chao, nenggou kan feng shi duo, zai weiji shike huaxian weiyi.

Érase una vez, un pescador que se ganaba la vida pescando. Un día, salió al mar a pescar. El tiempo estaba tranquilo, y el pescador manejaba su pequeña barca, lanzando tranquilamente sus redes para pescar. Sin embargo, de repente, llegó una violenta tormenta, con viento y olas. La pequeña barca se balanceaba violentamente en el mar, y corría peligro de volcar en cualquier momento. El pescador experimentado ajustó rápidamente las velas según la dirección del viento y manejó hábilmente el timón, para que la pequeña barca pudiera mantener aún su equilibrio en las turbulentas olas y regresar a salvo al puerto. Después, la gente elogió sus excelentes habilidades para conducir barcos y su capacidad para adaptarse a las circunstancias y evitar el peligro en momentos de crisis.

Usage

常用作谓语、定语、宾语;形容人缺乏主见,看形势行事。

chang yong zuo weiyu, dingyu, binyu; xingrong ren que fa zhu jian, kan xingshi xing shi.

Se usa a menudo como predicado, atributo y objeto; describe a alguien que es indeciso y se adapta a las circunstancias.

Examples

  • 他总是看风使舵,缺乏自己的主见。

    ta zongshi kan feng shi duo, que fa zi ji de zhu jian.

    Siempre se adapta a las circunstancias y carece de criterio propio.

  • 在政治斗争中,看风使舵的人往往能生存下来。

    zai zhengzhi douzheng zhong, kan feng shi duo de ren wang wang neng shengcun xia lai.

    En las luchas políticas, los que se adaptan a las circunstancias suelen sobrevivir.

  • 职场中,看风使舵有时也是一种生存策略。

    zhi chang zhong, kan feng shi duo you shi ye shi yi zhong shengcun celue

    En el lugar de trabajo, adaptarse a las circunstancias a veces es una estrategia de supervivencia