看风使舵 kàn fēng shǐ duò dem Wind seine Segel anpassen

Explanation

比喻看形势或看别人的脸色行事,缺乏主见。

Es bedeutet, dass man die Situation beobachtet und dementsprechend handelt, was oft mit Mangel an Eigeninitiative verbunden ist.

Origin Story

从前,有一个渔民,他靠打鱼为生。有一天,他出海打鱼,风平浪静,渔民驾着小船,悠闲地撒网捕鱼。可是,突然间,狂风骤雨袭来,风浪翻滚,小船在海面上颠簸得厉害,随时都有倾覆的危险。渔民经验丰富,他迅速地根据风向调整船帆,并熟练地操纵船舵,使小船在惊涛骇浪中依然能够保持平衡,安全地驶回港口。事后,人们称赞他驾船技术高超,能够看风使舵,在危急时刻化险为夷。

cong qian, you yige yumin, ta kao da yu wei sheng. you yitian, ta chu hai da yu, feng ping lang jing, yumin jia zhe xiao chuan, you xian di sa wang bu yu. keshi, turan jian, kuang feng zhou yu xilai, feng lang fanguan, xiao chuan zai hai mian shang dianbo de li hai, suanshi dou you qinfu de weixian. yumin jing yan fengfu, ta sudu di genju feng xiang tiaozheng chuan fan, bing shuliang di cao zong chuan duo, shi xiao chuan zai jing tao lang zhong yiran nenggou baochi pingheng, anquan di shi hui gangkou. shi hou, renmen chengzan ta jia chuan jishu gao chao, nenggou kan feng shi duo, zai weiji shike huaxian weiyi.

Es war einmal ein Fischer, der seinen Lebensunterhalt mit dem Fischen verdiente. Eines Tages fuhr er aufs Meer hinaus. Das Wetter war zunächst ruhig und der Fischer fuhr entspannt im Boot und warf seine Netze aus. Doch plötzlich kam ein heftiger Sturm auf, mit starkem Wind und hohen Wellen. Das Boot wurde heftig durchgeschüttelt und drohte jederzeit zu kentern. Der erfahrene Fischer reagierte schnell, passte die Segel an den Wind an und steuerte das Boot mit Können, so dass es trotz der stürmischen See sein Gleichgewicht halten und sicher in den Hafen zurückkehren konnte. Später wurde er für seine hervorragenden Bootsfahrkünste gelobt; er konnte die Segel den Windverhältnissen anpassen und in gefährlichen Situationen die Gefahr bannen.

Usage

常用作谓语、定语、宾语;形容人缺乏主见,看形势行事。

chang yong zuo weiyu, dingyu, binyu; xingrong ren que fa zhu jian, kan xingshi xing shi.

Wird oft als Prädikat, Attribut und Objekt verwendet; beschreibt jemanden, der unentschlossen ist und sich den Umständen anpasst.

Examples

  • 他总是看风使舵,缺乏自己的主见。

    ta zongshi kan feng shi duo, que fa zi ji de zhu jian.

    Er passt sich immer den Umständen an und fehlt an Eigeninitiative.

  • 在政治斗争中,看风使舵的人往往能生存下来。

    zai zhengzhi douzheng zhong, kan feng shi duo de ren wang wang neng shengcun xia lai.

    In politischen Kämpfen überleben diejenigen, die sich den Umständen anpassen.

  • 职场中,看风使舵有时也是一种生存策略。

    zhi chang zhong, kan feng shi duo you shi ye shi yi zhong shengcun celue

    Im Berufsleben ist die Anpassung an die Umstände manchmal eine Überlebensstrategie