看风使舵 virar a quilha de acordo com o vento
Explanation
比喻看形势或看别人的脸色行事,缺乏主见。
Significa observar a situação e agir de acordo, o que muitas vezes está associado à falta de iniciativa.
Origin Story
从前,有一个渔民,他靠打鱼为生。有一天,他出海打鱼,风平浪静,渔民驾着小船,悠闲地撒网捕鱼。可是,突然间,狂风骤雨袭来,风浪翻滚,小船在海面上颠簸得厉害,随时都有倾覆的危险。渔民经验丰富,他迅速地根据风向调整船帆,并熟练地操纵船舵,使小船在惊涛骇浪中依然能够保持平衡,安全地驶回港口。事后,人们称赞他驾船技术高超,能够看风使舵,在危急时刻化险为夷。
Era uma vez, um pescador que ganhava a vida pescando. Um dia, ele foi para o mar pescar. O tempo estava calmo, e o pescador dirigia seu pequeno barco, lançando tranquilamente suas redes para pescar. No entanto, de repente, uma violenta tempestade chegou, com vento e ondas. O pequeno barco se agitou violentamente no mar, e corria o perigo de capotar a qualquer momento. O pescador experiente ajustou rapidamente as velas de acordo com a direção do vento e habilmente operou o leme, para que o pequeno barco pudesse ainda manter seu equilíbrio nas ondas turbulentas e retornar com segurança ao porto. Depois, as pessoas elogiaram suas excelentes habilidades de pilotagem e sua capacidade de se adaptar às circunstâncias e evitar o perigo em tempos de crise.
Usage
常用作谓语、定语、宾语;形容人缺乏主见,看形势行事。
Frequentemente usado como predicado, atributo e objeto; descreve alguém que é indeciso e se adapta às circunstâncias.
Examples
-
他总是看风使舵,缺乏自己的主见。
ta zongshi kan feng shi duo, que fa zi ji de zhu jian.
Ele sempre se adapta às circunstâncias e carece de opinião própria.
-
在政治斗争中,看风使舵的人往往能生存下来。
zai zhengzhi douzheng zhong, kan feng shi duo de ren wang wang neng shengcun xia lai.
Em lutas políticas, aqueles que se adaptam às circunstâncias costumam sobreviver.
-
职场中,看风使舵有时也是一种生存策略。
zhi chang zhong, kan feng shi duo you shi ye shi yi zhong shengcun celue
No ambiente de trabalho, adaptar-se às circunstâncias às vezes é uma estratégia de sobrevivência