破口大骂 maldecir a gritos
Explanation
指大声地用粗鲁的语言辱骂别人。
significa insultar a alguien en voz alta con un lenguaje grosero.
Origin Story
从前,有个脾气暴躁的屠夫,他每天清晨都要去集市卖肉。一天,他因为生意不好,心情烦躁,正准备收摊回家,这时来了一个挑剔的顾客,对他的肉挑挑拣拣,还故意压低价格。屠夫再也忍不住了,破口大骂,将顾客臭骂了一顿,顾客气愤地离开了,屠夫也因此失去了一个顾客,更重要的是,他失去了控制自己情绪的能力,也失去了生意上的机会。
Había una vez un carnicero de mal genio. Todas las mañanas iba al mercado a vender carne. Un día, como el negocio iba mal, estaba de mal humor y se disponía a recoger su puesto y volver a casa cuando apareció un cliente quisquilloso. Este cliente examinó con mucho cuidado la carne y rebajó deliberadamente el precio. El carnicero ya no pudo más y comenzó a insultar al cliente, quien se marchó enojado. El carnicero perdió un cliente y, lo que es más importante, perdió la capacidad de controlar sus emociones y sus oportunidades de negocio.
Usage
常用来形容生气时大声辱骂别人的行为。
Se suele usar para describir el acto de insultar a los demás a gritos cuando se está enfadado.
Examples
-
他被老板批评后,破口大骂,场面一度失控。
tā bèi lǎobǎn pīpíng hòu,pò kǒu dà mà,chǎngmiàn yīdù shīkòng。
Tras ser criticado por su jefe, empezó a gritar e insultar, la situación se descontroló.
-
面对不公正的待遇,他破口大骂,表达自己的不满。
miànduì bù gōngzhèng de dàiyù,tā pò kǒu dà mà,biǎodá zìjǐ de bù mǎn。
Ante el trato injusto, soltó una andanada de improperios, expresando su descontento.
-
酒后失态,他破口大骂,羞辱了在场的所有人。
jiǔ hòu shītài,tā pò kǒu dà mà,xiūrù le zài chǎng de suǒyǒu rén。
Borracho y fuera de sí, insultó a todos los presentes, humillándolos terriblemente.