破口大骂 pò kǒu dà mà 怒鳴る

Explanation

指大声地用粗鲁的语言辱骂别人。

大声で乱暴な言葉で人をののしることを意味する。

Origin Story

从前,有个脾气暴躁的屠夫,他每天清晨都要去集市卖肉。一天,他因为生意不好,心情烦躁,正准备收摊回家,这时来了一个挑剔的顾客,对他的肉挑挑拣拣,还故意压低价格。屠夫再也忍不住了,破口大骂,将顾客臭骂了一顿,顾客气愤地离开了,屠夫也因此失去了一个顾客,更重要的是,他失去了控制自己情绪的能力,也失去了生意上的机会。

cóngqián, yǒu gè píqì bào zào de túfū, tā měitiān qīngchén dōu yào qù jìshì mài ròu。 yītiān, tā yīnwèi shēngyì bù hǎo, xīnqíng fánzào, zhèng zhǔnbèi shōutān huí jiā, zhè shí lái le yīgè tiāoqì de gùkè, duì tā de ròu tiāotiāo jiǎnjiǎn, hái gùyì yā dī jiàgé。 túfū zài yě rěn bù zhù le, pò kǒu dà mà, jiāng gùkè chòumà le yīdùn, gùkè qìfèn de líkāi le, túfū yě yīncǐ shīqù le yīgè gùkè, gèng shì zhòngyào de shì, tā shīqù le kòngzhì zìjǐ qíngxù de nénglì, yě shīqù le shēngyì shàng de jīhuì。

昔々、気性の激しい肉屋がいました。彼は毎日朝、肉を売るために市場へ行っていました。ある日、商売がうまくいかず、気分が悪かった彼は、店を片付けて帰ろうとしていたところ、気難しい客がやってきました。その客は彼の肉をあれこれと吟味し、わざと値段を下げようとしたのです。肉屋は我慢できなくなり、客を怒鳴りつけました。客は怒って店を去り、肉屋は客を失っただけでなく、感情をコントロールする能力も、商売のチャンスも失ってしまったのです。

Usage

常用来形容生气时大声辱骂别人的行为。

cháng yòng lái xíngróng shēngqì shí dàshēng rǔmà biérén de xíngwéi。

怒って大声で人をののしる行為を表現するのに頻繁に使われる。

Examples

  • 他被老板批评后,破口大骂,场面一度失控。

    tā bèi lǎobǎn pīpíng hòu,pò kǒu dà mà,chǎngmiàn yīdù shīkòng。

    彼は上司から批判された後、大声で罵倒し、状況は制御不能になった。

  • 面对不公正的待遇,他破口大骂,表达自己的不满。

    miànduì bù gōngzhèng de dàiyù,tā pò kǒu dà mà,biǎodá zìjǐ de bù mǎn。

    不当な扱いを受けて、彼は大声で罵倒し、不満を表した。

  • 酒后失态,他破口大骂,羞辱了在场的所有人。

    jiǔ hòu shītài,tā pò kǒu dà mà,xiūrù le zài chǎng de suǒyǒu rén。

    酔っ払って我を忘れていた彼は、そこにいた全員を罵倒し、ひどく辱めた。