破口大骂 imprecare
Explanation
指大声地用粗鲁的语言辱骂别人。
significa imprecare a gran voce contro qualcuno usando un linguaggio volgare.
Origin Story
从前,有个脾气暴躁的屠夫,他每天清晨都要去集市卖肉。一天,他因为生意不好,心情烦躁,正准备收摊回家,这时来了一个挑剔的顾客,对他的肉挑挑拣拣,还故意压低价格。屠夫再也忍不住了,破口大骂,将顾客臭骂了一顿,顾客气愤地离开了,屠夫也因此失去了一个顾客,更重要的是,他失去了控制自己情绪的能力,也失去了生意上的机会。
C'era una volta un macellaio dal pessimo carattere. Ogni mattina andava al mercato a vendere carne. Un giorno, a causa del cattivo andamento degli affari, era di cattivo umore e stava per chiudere bottega quando arrivò un cliente pignolo. Il cliente scelse con cura la carne e cercò di abbassare il prezzo. Il macellaio non ce la fece più e iniziò a inveire contro il cliente, che se ne andò furioso. Il macellaio perse un cliente e, cosa più importante, perse la capacità di controllare le proprie emozioni e le opportunità di lavoro.
Usage
常用来形容生气时大声辱骂别人的行为。
Viene spesso usato per descrivere l'atto di inveire contro gli altri con rabbia.
Examples
-
他被老板批评后,破口大骂,场面一度失控。
tā bèi lǎobǎn pīpíng hòu,pò kǒu dà mà,chǎngmiàn yīdù shīkòng。
Dopo essere stato rimproverato dal capo, ha iniziato a imprecare a voce alta, facendo degenerare la situazione.
-
面对不公正的待遇,他破口大骂,表达自己的不满。
miànduì bù gōngzhèng de dàiyù,tā pò kǒu dà mà,biǎodá zìjǐ de bù mǎn。
Di fronte a un trattamento ingiusto, ha inveito con parole offensive, esprimendo il suo malcontento.
-
酒后失态,他破口大骂,羞辱了在场的所有人。
jiǔ hòu shītài,tā pò kǒu dà mà,xiūrù le zài chǎng de suǒyǒu rén。
Ubriacato e fuori controllo, ha lanciato insulti a tutti i presenti, umiliandoli terribilmente.