私心妄念 pensamientos egoístas
Explanation
指为个人利益打算的种种想法,带有贬义,侧重于不顾大局,只顾自己利益的想法。
Se refiere a varios pensamientos para beneficio personal, con un significado despectivo, enfatizando los pensamientos que ignoran la situación general y solo consideran los intereses propios.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他胸怀大志,一心想为国家做出贡献。可是,朝堂之上,党争激烈,小人当道。李白屡次上书,希望能为国家建言献策,却总是被那些心怀私心妄念的大臣们所阻拦。一次,他写了一首长诗《蜀道难》,诗中表达了他对国家的热爱和对小人当道的愤慨,也隐隐约约地透露了他内心的无奈和苦闷。此诗一出,便引起了很大的轰动,朝廷内外,纷纷传诵。然而,那些心怀私心妄念的大臣们,却对这首诗视而不见,仍然我行我素。李白看着这一切,无奈地叹了口气,他深知,在这个充满私心妄念的时代,想要实现自己的理想,是多么地困难。从此以后,李白更加专注于诗歌创作,他把自己的才华,都倾注在了诗歌之中,表达着他对理想的追求和对现实的批判。虽然他没能实现自己的政治抱负,但是他的诗歌,却流传千古,成为了中华民族宝贵的文化遗产。
En la dinastía Tang, hubo un poeta llamado Li Bai, que tenía grandes ambiciones y quería contribuir al país. Sin embargo, en la corte, hubo feroces luchas políticas, y funcionarios corruptos estaban en el poder. Li Bai presentó repetidamente memoriales, con la esperanza de ofrecer consejos al país, pero siempre fue obstaculizado por aquellos funcionarios con pensamientos egoístas. Una vez, escribió un largo poema "Shu Dao Nan", en el que expresó su amor por el país y su indignación por la prevalencia de funcionarios corruptos, y también reveló implícitamente su impotencia e inquietud interior. Tan pronto como se publicó el poema, causó una gran sensación, y fue ampliamente recitado tanto dentro como fuera de la corte. Sin embargo, esos funcionarios con pensamientos egoístas hicieron caso omiso de este poema y continuaron haciendo lo suyo. Li Bai suspiró con impotencia ante esto, y supo que en esta época llena de pensamientos egoístas, cuán difícil sería lograr sus ideales. De ahí en adelante, Li Bai se concentró más en la creación poética, y vertió todo su talento en la poesía, expresando su búsqueda de ideales y su crítica a la realidad. Aunque no logró sus ambiciones políticas, sus poemas se han transmitido a través de los siglos y se han convertido en un precioso legado cultural de la nación china.
Usage
用于形容一个人只顾个人利益,不顾大局的思想状态。
Se utiliza para describir el estado mental de una persona que solo se preocupa por sus intereses personales e ignora la situación general.
Examples
-
他一心只想升官发财,满脑子都是私心妄念。
tā yīxīn zhǐ xiǎng shēng guān fā cái, mǎn nǎozi dōu shì sī xīn wàng niàn
Solo quería ascender y enriquecerse, su mente estaba llena de pensamientos egoístas.
-
不要被私心妄念蒙蔽了双眼,要以大局为重。
bùyào bèi sī xīn wàng niàn méng bì le shuāng yǎn, yào yǐ dàjú wèi zhòng
No dejes que los pensamientos egoístas te cieguen; piensa en el panorama general.
-
为了个人利益,他竟然做出如此丧尽天良的事情,真是私心妄念作祟!
wèile gèrén lìyì, tā jìngrán zuò chū rúcǐ sàng jìn tiānláng de shìqíng, zhēnshi sī xīn wàng niàn zuò cuì
¡Por beneficio personal, hizo algo tan malo! ¡Sus pensamientos egoístas lo hicieron hacerlo!