私心妄念 pensieri egoistici
Explanation
指为个人利益打算的种种想法,带有贬义,侧重于不顾大局,只顾自己利益的想法。
Si riferisce a vari pensieri volti al guadagno personale, con un significato dispregiativo, che sottolinea pensieri che trascurano la situazione generale e considerano solo i propri interessi.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他胸怀大志,一心想为国家做出贡献。可是,朝堂之上,党争激烈,小人当道。李白屡次上书,希望能为国家建言献策,却总是被那些心怀私心妄念的大臣们所阻拦。一次,他写了一首长诗《蜀道难》,诗中表达了他对国家的热爱和对小人当道的愤慨,也隐隐约约地透露了他内心的无奈和苦闷。此诗一出,便引起了很大的轰动,朝廷内外,纷纷传诵。然而,那些心怀私心妄念的大臣们,却对这首诗视而不见,仍然我行我素。李白看着这一切,无奈地叹了口气,他深知,在这个充满私心妄念的时代,想要实现自己的理想,是多么地困难。从此以后,李白更加专注于诗歌创作,他把自己的才华,都倾注在了诗歌之中,表达着他对理想的追求和对现实的批判。虽然他没能实现自己的政治抱负,但是他的诗歌,却流传千古,成为了中华民族宝贵的文化遗产。
Si narra che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, che nutriva grandi ambizioni e desiderava contribuire al suo paese. Tuttavia, a corte, le lotte politiche erano feroci e i funzionari corrotti erano al potere. Li Bai presentò ripetutamente memoriali, sperando di poter consigliare il paese, ma fu sempre ostacolato da funzionari con pensieri egoisti. Una volta, scrisse una lunga poesia, in cui espresse il suo amore per il paese e la sua indignazione per la diffusione dei funzionari corrotti, rivelando anche la sua impotenza e sofferenza interiore. Appena pubblicata, la poesia suscitò un grande entusiasmo e fu ampiamente letta dentro e fuori dalla corte. Tuttavia, i funzionari con pensieri egoisti ignorarono la poesia e continuarono il loro lavoro. Li Bai sospirò con disperazione nel vedere questo, e sapeva quanto fosse difficile realizzare i suoi ideali in quest'epoca piena di pensieri egoisti. Da allora, Li Bai si concentrò maggiormente sulla composizione poetica, riversando tutto il suo talento nella poesia, esprimendo la sua ricerca degli ideali e la sua critica alla realtà. Sebbene non riuscì a realizzare le sue ambizioni politiche, le sue poesie sono sopravvissute per secoli e sono diventate un prezioso patrimonio culturale della nazione cinese.
Usage
用于形容一个人只顾个人利益,不顾大局的思想状态。
Usato per descrivere lo stato mentale di una persona che si preoccupa solo dei propri interessi e trascura la situazione generale.
Examples
-
他一心只想升官发财,满脑子都是私心妄念。
tā yīxīn zhǐ xiǎng shēng guān fā cái, mǎn nǎozi dōu shì sī xīn wàng niàn
Pensa solo a promozioni e ricchezze, la sua mente è piena di pensieri egoisti.
-
不要被私心妄念蒙蔽了双眼,要以大局为重。
bùyào bèi sī xīn wàng niàn méng bì le shuāng yǎn, yào yǐ dàjú wèi zhòng
Non lasciare che i pensieri egoisti ti accechino; pensa al quadro generale.
-
为了个人利益,他竟然做出如此丧尽天良的事情,真是私心妄念作祟!
wèile gèrén lìyì, tā jìngrán zuò chū rúcǐ sàng jìn tiānláng de shìqíng, zhēnshi sī xīn wàng niàn zuò cuì
Per tornaconto personale, ha commesso un atto così malvagio. Sono i suoi pensieri egoisti che lo hanno portato a questo!