程门立雪 De pie en la nieve a la puerta de Cheng
Explanation
比喻学生恭敬地求学,尊师重道。
Esta expresión se usa para describir el respeto de los estudiantes por sus maestros y la importancia de la educación.
Origin Story
北宋时期,著名的理学家杨时,放弃做官的机会,拜著名的理学大师程颢与程颐兄弟为师学习理学。一天,杨时去拜访程颐,见程颐正在休息,便恭恭敬敬地站在院外的雪地里等候程颐醒来,一直等到天黑雪深才离开。这件事被后人传为佳话,并成为了“程门立雪”的故事,比喻学生恭敬受教,尊师重道。
Durante la dinastía Song del Norte, Yang Shi, un famoso erudito confuciano, renunció a la oportunidad de convertirse en funcionario y se convirtió en alumno de los famosos maestros confucianos Cheng Hao y Cheng Yi. Un día, Yang Shi fue a visitar a Cheng Yi, quien estaba descansando, y se mantuvo respetuosamente en la nieve fuera del patio, esperando a que Cheng Yi se despertara. Se quedó allí hasta que oscureció y la nieve estaba profunda. Esta historia se convirtió en un proverbio, simbolizando la devoción y el respeto que los estudiantes tienen por sus maestros.
Usage
用于赞美学生尊师重教的行为。
Usar esta expresión significa elogiar el comportamiento respetuoso de los estudiantes hacia sus maestros.
Examples
-
他~学习,终于取得了成功
ta cheng men li xue xue xi, zhong yu qu de le cheng gong
Estudió con diligencia y finalmente logró el éxito.
-
~的精神值得我们学习
cheng men li xue de jing shen zhi de wo men xue xi
El espíritu de "Cheng Men Li Xue" vale la pena aprender.