程门立雪 Debout dans la neige à la porte de Cheng
Explanation
比喻学生恭敬地求学,尊师重道。
Cet idiom est utilisé pour décrire le respect que les élèves ont pour leurs professeurs et l'importance de l'éducation.
Origin Story
北宋时期,著名的理学家杨时,放弃做官的机会,拜著名的理学大师程颢与程颐兄弟为师学习理学。一天,杨时去拜访程颐,见程颐正在休息,便恭恭敬敬地站在院外的雪地里等候程颐醒来,一直等到天黑雪深才离开。这件事被后人传为佳话,并成为了“程门立雪”的故事,比喻学生恭敬受教,尊师重道。
Sous la dynastie Song du Nord, Yang Shi, un célèbre érudit confucéen, a renoncé à l'opportunité de devenir un fonctionnaire et est devenu l'élève des célèbres maîtres confucéens Cheng Hao et Cheng Yi. Un jour, Yang Shi est allé rendre visite à Cheng Yi, qui se reposait, et s'est tenu respectueusement dans la neige devant la cour, attendant que Cheng Yi se réveille. Il est resté là jusqu'à ce qu'il fasse noir et que la neige soit profonde. Cette histoire est devenue un proverbe, symbolisant la dévotion et le respect que les élèves ont pour leurs professeurs.
Usage
用于赞美学生尊师重教的行为。
Utiliser cet idiom signifie louer le comportement respectueux des élèves envers leurs professeurs.
Examples
-
他~学习,终于取得了成功
ta cheng men li xue xue xi, zhong yu qu de le cheng gong
Il a étudié avec diligence et a finalement réussi.
-
~的精神值得我们学习
cheng men li xue de jing shen zhi de wo men xue xi
L'esprit de "Cheng Men Li Xue" vaut la peine d'être appris.