自取灭亡 zì qǔ miè wáng autodestrucción

Explanation

指因自己的行为而导致失败或毁灭。

Se refiere a la autodestrucción causada por las propias acciones.

Origin Story

话说战国时期,有个名叫田忌的将军,十分骁勇善战,深得齐威王的赏识。一次,田忌与齐威王赛马,田忌输了。后来,田忌吸取教训,不再轻敌冒进。一次,齐威王又想与田忌赛马,田忌知道齐威王要借此机会羞辱他,于是,田忌设计了一个策略。他故意派出最差的马对战齐威王最好的马,让齐威王的骄傲之情膨胀。接着,他用中等马对战齐威王的中等马,让比分持平。最后,田忌派出他最好的马对战齐威王最差的马,获得胜利,最终以两胜一负的成绩战胜了齐威王。 齐威王虽然输了比赛,却对田忌的计策赞叹不已,夸奖田忌才智过人。但故事中田忌的成功,反观那些屡屡犯错、自取灭亡的人,他们不吸取教训,一错再错,最终走向失败的道路,就像田忌之前那样,轻敌冒进,最终失败。这与我们现代生活中,那些不懂得变通,不及时修正错误,最终走向自毁的案例如出一辙。

huà shuō zhànguó shíqī, yǒu gè míng jiào tián jì de jiāngjūn, shífēn xiāoyǒng shànzhàn, shēn dé qí wēi wáng de shǎngshí. yīcì, tián jì yǔ qí wēi wáng sài mǎ, tián jì shū le. hòulái, tián jì xīqǔ jiàoxùn, bù zài qīngdí mào jìn. yīcì, qí wēi wáng yòu xiǎng yǔ tián jì sài mǎ, tián jì zhīdào qí wēi wáng yào jiè cǐ jīhuì xiū rǔ tā, yúshì, tián jì shèjì le yīgè cèlüè. tā gùyì pāichū zuì chà de mǎ duìzhàn qí wēi wáng zuì hǎo de mǎ, ràng qí wēi wáng de jiāo'ào zhī qíng péngzhàng. jiēzhe, tā yòng zhōngděng mǎ duìzhàn qí wēi wáng de zhōngděng mǎ, ràng bǐfēn chí píng. zuìhòu, tián jì pāichū tā zuì hǎo de mǎ duìzhàn qí wēi wáng zuì chà de mǎ, huòdé shènglì, zuìzhōng yǐ liǎng shèng yī fù de chéngjī zhàn shèng le qí wēi wáng.

Durante el período de los Estados Combatientes, hubo un general llamado Tian Ji que era muy valiente y hábil en la guerra, y era muy apreciado por el rey Wei de Qi. Una vez, Tian Ji perdió una carrera de caballos contra el rey Wei de Qi. Más tarde, Tian Ji aprendió de sus errores y ya no actuó precipitadamente. Una vez, el rey Wei de Qi quiso volver a correr caballos con Tian Ji. Tian Ji sabía que el rey Wei quería usar esta oportunidad para humillarlo, así que Tian Ji ideó una estrategia. Deliberadamente envió a su peor caballo a competir contra el mejor caballo del rey Wei, permitiendo que el orgullo del rey Wei aumentara. Luego, usó su caballo promedio para competir contra el caballo promedio del rey Wei, manteniendo el marcador igualado. Finalmente, Tian Ji envió a su mejor caballo a competir contra el peor caballo del rey Wei, ganando la victoria y derrotando en última instancia al rey Wei con dos victorias y una derrota. Aunque el rey Wei perdió la carrera, admiró la estrategia de Tian Ji y elogió la inteligencia de Tian Ji. Pero el éxito de Tian Ji, al mirar hacia atrás a aquellos que cometieron errores repetidamente y causaron su propia ruina, muestra que no aprendieron de sus errores, cometieron errores una y otra vez, y finalmente recorrieron el camino hacia el fracaso. Fue como Tian Ji antes, siendo demasiado confiado y imprudente, lo que finalmente llevó al fracaso. Esto es exactamente igual a esos ejemplos en nuestra vida moderna, que no saben cómo adaptarse, no corrigen sus errores a tiempo, y finalmente llevan a la autodestrucción.

Usage

常用来形容一个人因为自己的错误行为而导致灭亡或失败。

cháng yòng lái xíngróng yīgè rén yīnwèi zìjǐ de cuòwù xíngwéi ér dǎozhì mièwáng huò shībài.

Se utiliza a menudo para describir la ruina o el fracaso de alguien debido a sus propias malas acciones.

Examples

  • 他做事太冲动,结果自取灭亡。

    ta zuò shì tài chōng dòng, jié guǒ zì qǔ miè wáng.

    Actuó con demasiada precipitación y provocó su propia ruina.

  • 他为了追求名利,最终自取灭亡。

    ta wèi le zhuī qiú míng lì, zuì zhōng zì qǔ miè wáng

    En su búsqueda de fama y fortuna, provocó su propia caída.