苛捐杂税 kē juān zá shuì Impuestos y gravámenes exorbitantes

Explanation

指封建统治者对人民残酷压榨的各种苛刻繁重的捐税。

Se refiere a varios impuestos y gravámenes crueles y pesados ​​impuestos al pueblo por los gobernantes feudales.

Origin Story

很久以前,在一个古老的王朝里,统治者为了满足自己无尽的奢华欲望,对百姓加征了各种苛捐杂税。这些税收不仅繁重,而且名目繁多,让人应接不暇。有的是按田亩收税,有的按人口收税,有的甚至按家畜收税。税收的标准也极其不合理,往往根据统治者的喜好随意更改。百姓们辛辛苦苦劳作一年,到头来却要将大部分收成上缴给官府,日子过得十分艰难。更有甚者,有些贪婪的官员为了中饱私囊,随意增加税收,甚至敲诈勒索百姓,使得民怨沸腾,社会矛盾日益激化。百姓们忍无可忍,纷纷揭竿而起,最终推翻了暴政。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè gǔlǎo de wángcháo lǐ, tōngzhì zhě wèile mǎnzú zìjǐ wújìn de shēhuá yùwàng, duì bàixìng jiā zhēng le gè zhǒng kē juān zá shuì. zhè xiē shuìshōu bù jǐn fánzhòng, érqiě míngmù fán duō, ràng rén yīngjiē bùxiá. yǒu de shì àn tián mǔ shōu shuì, yǒu de àn rénkǒu shōu shuì, yǒu de shènzhì àn jiā chù shōu shuì. shuìshōu de biāozhǔn yě jíqí bù hélǐ, wǎngwǎng gēnjù tōngzhì zhě de xǐhào suíyì gēnggǎi. bàixìng men xīnxīnkǔkǔ láozhuō yī nián, dào tóu lái què yào jiāng dà bùfen shōuchéng shàngjiǎo gěi guānfǔ, rìzi guò de shífēn jiānnán. gèng yǒu shènzhě, yǒuxiē tānlán de guānyuán wèile zhōngbǎo sīnáng, suíyì zēngjiā shuìshōu, shènzhì qiāozhá lèsǔo bàixìng, shǐ de mínyuàn fèitēng, shèhuì máodùn rìyì jīhuà. bàixìng men rěn wú kě rěn, fēnfēn jiē gān ér qǐ, zuìzhōng tuīfǎn le bàozhèng.

Hace mucho tiempo, en una antigua dinastía, los gobernantes, para satisfacer sus deseos ilimitados de lujo, impusieron diversos impuestos y gravámenes exorbitantes al pueblo. Estos impuestos no solo eran pesados, sino también numerosos y variados, lo que dificultaba que la gente los soportara. Algunos se recaudaban según la superficie de las tierras de cultivo, otros según la población y algunos incluso según el número de cabezas de ganado. Los criterios para la recaudación de impuestos también eran extremadamente irrazonables, a menudo cambiados arbitrariamente según los caprichos del gobernante. La gente trabajaba todo el año, solo para tener que entregar la mayor parte de su cosecha al gobierno, haciendo sus vidas extremadamente difíciles. Peor aún, algunos funcionarios codiciosos, para enriquecerse a sí mismos, aumentaban arbitrariamente los impuestos, incluso extorsionando y chantajeando al pueblo, lo que provocaba un resentimiento generalizado y un creciente conflicto social. El pueblo, incapaz de soportarlo más, se levantó en rebelión, derrocando finalmente a la tiranía.

Usage

主要用来形容封建社会中对老百姓残酷剥削的税收。

zhǔyào yòng lái xiárong fēngjiàn shèhuì zhōng duì lǎobǎixìng cánkù bōxuē de shuìshōu

Se usa principalmente para describir la explotación cruel del pueblo mediante impuestos en la sociedad feudal.

Examples

  • 这政策简直是苛捐杂税,让老百姓苦不堪言!

    zhè zhèngcè jiǎnzhí shì kē juān zá shuì, ràng lǎobǎixìng kǔ bù kān yán!

    ¡Esta política es simplemente una exacción de impuestos y gravámenes exorbitantes que hace que el pueblo sea miserable!

  • 封建王朝的苛捐杂税,使得民不聊生。

    fēngjiàn wángcháo de kē juān zá shuì, shǐ de mín bù liáo shēng

    Los impuestos y gravámenes exorbitantes de las dinastías feudales hicieron que el pueblo fuera incapaz de vivir. Mucha gente se empobreció como resultado