苛捐杂税 Tasse e Imposte Esorbitanti
Explanation
指封建统治者对人民残酷压榨的各种苛刻繁重的捐税。
Si riferisce alle varie tasse e imposte crudeli e pesanti imposte al popolo dai governanti feudali.
Origin Story
很久以前,在一个古老的王朝里,统治者为了满足自己无尽的奢华欲望,对百姓加征了各种苛捐杂税。这些税收不仅繁重,而且名目繁多,让人应接不暇。有的是按田亩收税,有的按人口收税,有的甚至按家畜收税。税收的标准也极其不合理,往往根据统治者的喜好随意更改。百姓们辛辛苦苦劳作一年,到头来却要将大部分收成上缴给官府,日子过得十分艰难。更有甚者,有些贪婪的官员为了中饱私囊,随意增加税收,甚至敲诈勒索百姓,使得民怨沸腾,社会矛盾日益激化。百姓们忍无可忍,纷纷揭竿而起,最终推翻了暴政。
Molto tempo fa, in un'antica dinastia, i governanti, per soddisfare i loro infiniti desideri di lusso, imposero al popolo varie tasse e imposte esorbitanti. Queste tasse non erano solo pesanti, ma anche numerose e varie, rendendo difficile per la gente farvi fronte. Alcune venivano riscosse in base all'estensione dei terreni agricoli, altre in base alla popolazione, e alcune addirittura in base al numero di capi di bestiame. Gli standard di tassazione erano anche estremamente irragionevoli, spesso modificati arbitrariamente in base ai capricci del sovrano. La gente lavorava duramente per tutto l'anno, solo per dover consegnare la maggior parte del raccolto alle autorità governative, rendendo la loro vita estremamente difficile. Ancora peggio, alcuni funzionari avidi, per arricchirsi, aumentavano arbitrariamente le tasse, arrivando persino a ricattare e estorcere denaro alla popolazione, provocando un diffuso malcontento e un crescente conflitto sociale. Il popolo, non potendo più sopportare, si ribellò, rovesciando infine la tirannia.
Usage
主要用来形容封建社会中对老百姓残酷剥削的税收。
Principalmente usato per descrivere lo sfruttamento crudele del popolo attraverso la tassazione nella società feudale.
Examples
-
这政策简直是苛捐杂税,让老百姓苦不堪言!
zhè zhèngcè jiǎnzhí shì kē juān zá shuì, ràng lǎobǎixìng kǔ bù kān yán!
Questa politica è semplicemente un'imposizione di tasse e imposte esorbitanti, che rende la popolazione infelice!
-
封建王朝的苛捐杂税,使得民不聊生。
fēngjiàn wángcháo de kē juān zá shuì, shǐ de mín bù liáo shēng
Le tasse e le imposte esorbitanti delle dinastie feudali hanno reso il popolo miserabile.