言人人殊 cada cual tiene su opinión
Explanation
形容人各抒己见,说法不一。
describe que cada uno tiene su propia opinión y las opiniones son diferentes.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的学者李白,在一次诗会上与众多文人雅士共同探讨诗歌创作。大家七嘴八舌,各抒己见,对同一首诗的理解和评价,竟是言人人殊,莫衷一是。有人认为诗中蕴含着深刻的哲理,有人则认为诗意浅显,缺乏韵味。李白听后,微微一笑,并没有发表自己的看法,而是提议大家各自创作一首诗,以表达自己的理解和感受。结果,每位文人的诗作风格迥异,表达的思想感情也大相径庭,这更加印证了“言人人殊”的道理。
En la dinastía Tang, Li Bai, un famoso erudito, se encontraba en una reunión poética discutiendo la creación de poemas con muchos otros eruditos y personas refinadas. Todos hablaron con libertad, expresando sus opiniones. Su comprensión y evaluaciones del mismo poema fueron completamente diferentes; nadie tenía la misma opinión. Algunos pensaban que el poema contenía un profundo significado filosófico; otros pensaban que el significado era superficial y carecía de elegancia. Li Bai escuchó, sonrió sutilmente y no expresó su propia opinión. En cambio, sugirió que todos crearan su propio poema expresando su comprensión y sentimientos. Como resultado, el poema de cada erudito tenía un estilo muy diferente, con diferentes emociones y pensamientos expresados. Esto demostró aún más la idea de "cada uno habla de manera diferente."
Usage
用于形容人们对同一件事有不同的看法或说法。
se utiliza para describir que las personas tienen diferentes opiniones o afirmaciones sobre la misma cosa.
Examples
-
对于同一个问题,大家各执己见,言人人殊。
duiyutaotonggewenti,dajiagezhishijian,yanrenrenshu
Para el mismo problema, cada uno tiene su propia opinión, y hay diferentes opiniones.
-
会议上,关于项目的未来发展方向,与会者言人人殊,莫衷一是。
huiyishang,guanyu xiangmu de weilai fazhan fangxiang,yuhuizhe yanrenrenshu,mozhongyi shi
En la reunión, sobre la dirección de desarrollo futuro del proyecto, los participantes tienen diferentes opiniones, y no hay consenso.