言人人殊 각자의 의견이 다르다
Explanation
形容人各抒己见,说法不一。
각자의 의견이 서로 다르다는 것을 나타낸다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位著名的学者李白,在一次诗会上与众多文人雅士共同探讨诗歌创作。大家七嘴八舌,各抒己见,对同一首诗的理解和评价,竟是言人人殊,莫衷一是。有人认为诗中蕴含着深刻的哲理,有人则认为诗意浅显,缺乏韵味。李白听后,微微一笑,并没有发表自己的看法,而是提议大家各自创作一首诗,以表达自己的理解和感受。结果,每位文人的诗作风格迥异,表达的思想感情也大相径庭,这更加印证了“言人人殊”的道理。
당나라 시대, 유명한 학자 이백은 많은 다른 학자들과 교양 있는 사람들과 함께 시 창작에 대해 논의하는 시회에 참석했습니다. 모두 자유롭게 의견을 말했고, 같은 시에 대한 이해와 평가는 완전히 달랐습니다. 아무도 같은 의견을 가진 사람이 없었습니다. 어떤 사람은 그 시에 깊은 철학적 의미가 담겨 있다고 생각했고, 다른 사람은 의미가 얕고 우아함이 부족하다고 생각했습니다. 이백은 이야기를 듣고, 살며시 미소 지으며 자신의 의견을 말하지 않았습니다. 대신, 각자 자신의 이해와 감정을 표현하는 시를 만들어 보자고 제안했습니다. 결과적으로 각 학자의 시는 완전히 다른 스타일이었고, 표현된 감정과 사상도 크게 달랐습니다. 이것은 "말하는 사람마다 다르다"는 생각을 더욱 뒷받침하는 것이었습니다.
Usage
用于形容人们对同一件事有不同的看法或说法。
같은 일에 대해 사람들의 의견이나 말이 각각 다르다는 것을 나타낼 때 사용한다.
Examples
-
对于同一个问题,大家各执己见,言人人殊。
duiyutaotonggewenti,dajiagezhishijian,yanrenrenshu
같은 문제에 대해 모두 의견이 다르고 의견이 일치하지 않는다.
-
会议上,关于项目的未来发展方向,与会者言人人殊,莫衷一是。
huiyishang,guanyu xiangmu de weilai fazhan fangxiang,yuhuizhe yanrenrenshu,mozhongyi shi
회의에서 프로젝트의 미래 발전 방향에 대해 참석자들의 의견이 제각각이어서 의견이 일치하지 않았다.