请君入瓮 invitar al diablo a casa
Explanation
比喻用某人整治别人的办法来对付他。
Una metáfora que describe el uso de los métodos propios de alguien contra él.
Origin Story
唐朝武则天时期,有个酷吏叫周兴,他发明了很多残酷的刑法来折磨犯人。后来,有人告发周兴谋反。武则天派另一个酷吏来俊臣去调查。来俊臣想试探周兴,就请他喝酒,并问他对付犯人的方法。周兴得意洋洋地描述了他用大瓮烧火逼供的酷刑。来俊臣听后,立刻让人准备一个大瓮,并用火烧热。然后对周兴说:"有人告发你谋反,请你进去解释一下。"周兴这才明白自己中了圈套,吓得立刻认罪伏法。
Durante la dinastía Tang bajo la emperatriz Wu Zetian, había un cruel oficial llamado Zhou Xing que inventó muchos métodos crueles para torturar a los prisioneros. Más tarde, alguien acusó a Zhou Xing de rebelión. La emperatriz Wu envió a otro cruel oficial, Lai Junchen, para investigar. Lai Junchen quiso probar a Zhou Xing, así que lo invitó a beber y le preguntó sobre sus métodos para tratar con los prisioneros. Zhou Xing describió con suficiencia su cruel método de tortura usando una gran olla para quemar a los prisioneros. Después de que Lai Junchen escuchó, inmediatamente hizo preparar una gran olla y la calentó con fuego. Luego le dijo a Zhou Xing: "Ha habido una acusación de rebelión contra ti, por favor entra y explícate.". Zhou Xing solo entonces se dio cuenta de que había caído en una trampa, e inmediatamente confesó y se sometió.
Usage
用于比喻用某人整治别人的办法来对付他。
Se utiliza para describir el uso de los métodos propios de alguien contra él.
Examples
-
他自作自受,真是请君入瓮!
tā zìzuòzìshòu, zhēnshi qǐng jūn rù wèng!
Se lo buscó él mismo, ¡es realmente un caso de "invitar al diablo a casa!"
-
这招对他没用,只会是请君入瓮。
zhè zhāo duì tā méiyòng, zhǐ huì shì qǐng jūn rù wèng
Este truco no funcionará con él, solo le hará daño a ti.