调和鼎鼐 armonizar el trípode y el caldero
Explanation
比喻处理国家大事,多指宰相的职责。
Metáfora para el manejo de asuntos de estado importantes, a menudo refiriéndose a las responsabilidades de un primer ministro.
Origin Story
话说大唐盛世,宰相裴度辅佐宪宗皇帝,处理朝政,可谓是运筹帷幄,决胜千里。他深谙治国之道,善于调和百官,处理各种纷争,使得国家政治清明,经济繁荣,百姓安居乐业。有一次,藩镇割据,各地诸侯纷纷起兵叛乱,朝廷内外一片混乱。裴度临危不乱,他冷静分析局势,制定周密的战略计划,并亲自前往各地安抚叛军,晓之以理,动之以情,最终平定了叛乱,维护了国家的统一和稳定。他的功绩被后世传颂,被誉为是调和鼎鼐,功在社稷的贤相。
En la próspera dinastía Tang, el primer ministro Pei Du asistió al emperador Xianzong en el gobierno del país. Era hábil en la planificación estratégica y en ganar batallas a distancia. Era experto en gobernar, bueno en armonizar a los funcionarios y resolvía varias disputas, lo que resultó en un gobierno limpio, prosperidad económica y una vida pacífica para el pueblo. Una vez, los señores feudales regionales se rebelaron contra la corte, causando caos. Pei Du, permaneciendo calmado y sereno, analizó la situación, desarrolló una estrategia exhaustiva y viajó personalmente para apaciguar a los rebeldes, persuadiéndolos con razón y emoción. Finalmente, sofocó la rebelión y mantuvo la unidad y la estabilidad nacional. Sus logros se transmitieron a través de la historia, y se le elogia como un ministro sabio que armonizó y estabilizó la nación.
Usage
作谓语、宾语;多指宰相职责
Se utiliza como predicado o objeto; se refiere principalmente a las responsabilidades de un primer ministro.
Examples
-
宰相李斯协助秦始皇统一天下,可谓是调和鼎鼐,功勋卓著。
zǎixiàng lǐ sī zhùxié qín shǐ huáng tǒngyitiānxià, kěwèi shì diàohé dǐngnài, gōngxūn zhuózhù
El canciller Li Si ayudó a Qin Shi Huang a unificar el país, lo que puede considerarse como una coordinación armoniosa de todo, con logros sobresalientes.
-
他才能出众,在公司里担任要职,负责调和鼎鼐,解决各种矛盾。
tā cái néng chūzhòng, zài gōngsī lǐ dānrèn yào zhí, fùzé diàohé dǐngnài, jiějué gèzhǒng máodùn
Él es muy talentoso y ocupa un puesto importante en la empresa, donde se encarga de la coordinación y solución de conflictos