调和鼎鼐 harmonizar o tripé e o caldeirão
Explanation
比喻处理国家大事,多指宰相的职责。
Uma metáfora para lidar com assuntos importantes de estado, frequentemente se referindo às responsabilidades de um primeiro-ministro.
Origin Story
话说大唐盛世,宰相裴度辅佐宪宗皇帝,处理朝政,可谓是运筹帷幄,决胜千里。他深谙治国之道,善于调和百官,处理各种纷争,使得国家政治清明,经济繁荣,百姓安居乐业。有一次,藩镇割据,各地诸侯纷纷起兵叛乱,朝廷内外一片混乱。裴度临危不乱,他冷静分析局势,制定周密的战略计划,并亲自前往各地安抚叛军,晓之以理,动之以情,最终平定了叛乱,维护了国家的统一和稳定。他的功绩被后世传颂,被誉为是调和鼎鼐,功在社稷的贤相。
Na próspera Dinastia Tang, o primeiro-ministro Pei Du auxiliou o Imperador Xianzong na governança do país. Ele era hábil em planejamento estratégico e em vencer batalhas à distância. Era hábil em governar, bom em harmonizar os oficiais e resolvia várias disputas, resultando em um governo limpo, prosperidade econômica e uma vida pacífica para o povo. Uma vez, os senhores feudais regionais se rebelaram contra a corte, causando caos. Pei Du, mantendo-se calmo e colecionado, analisou a situação, elaborou uma estratégia completa e pessoalmente viajou para apaziguar os rebeldes, persuadindo-os com razão e emoção. Finalmente, ele reprimiu a rebelião e manteve a unidade e a estabilidade nacional. Suas conquistas foram transmitidas através da história, e ele é elogiado como um ministro sábio que harmonizou e estabilizou a nação.
Usage
作谓语、宾语;多指宰相职责
Usado como predicado ou objeto; refere-se principalmente às responsabilidades de um primeiro-ministro.
Examples
-
宰相李斯协助秦始皇统一天下,可谓是调和鼎鼐,功勋卓著。
zǎixiàng lǐ sī zhùxié qín shǐ huáng tǒngyitiānxià, kěwèi shì diàohé dǐngnài, gōngxūn zhuózhù
O chanceler Li Si ajudou Qin Shi Huang a unificar o país, o que pode ser considerado como uma coordenação harmoniosa de tudo, com realizações notáveis.
-
他才能出众,在公司里担任要职,负责调和鼎鼐,解决各种矛盾。
tā cái néng chūzhòng, zài gōngsī lǐ dānrèn yào zhí, fùzé diàohé dǐngnài, jiějué gèzhǒng máodùn
Ele é muito talentoso e ocupa um cargo importante na empresa, onde é responsável pela coordenação e solução de conflitos