调和鼎鼐 tiáo hé dǐng nài Die Harmonie von Staat und Regierung herstellen

Explanation

比喻处理国家大事,多指宰相的职责。

Metapher für die Erledigung wichtiger Staatsangelegenheiten, oft im Zusammenhang mit den Aufgaben eines Premierministers.

Origin Story

话说大唐盛世,宰相裴度辅佐宪宗皇帝,处理朝政,可谓是运筹帷幄,决胜千里。他深谙治国之道,善于调和百官,处理各种纷争,使得国家政治清明,经济繁荣,百姓安居乐业。有一次,藩镇割据,各地诸侯纷纷起兵叛乱,朝廷内外一片混乱。裴度临危不乱,他冷静分析局势,制定周密的战略计划,并亲自前往各地安抚叛军,晓之以理,动之以情,最终平定了叛乱,维护了国家的统一和稳定。他的功绩被后世传颂,被誉为是调和鼎鼐,功在社稷的贤相。

huàshuō dà táng shèngshì, zǎixiàng péi dù fǔzuǒ xiànzōng huángdì, chǔlǐ zhāozhèng, kěwèi shì yùnchóu wéiwò, juéshèng qiānlǐ. tā shēn'ān zhìguó zhīdào, shàn yú diàohé bǎiguān, chǔlǐ gèzhǒng fēnzhēng, shǐde guójiā zhèngzhì qīngmíng, jīngjì fánróng, bǎixìng ān jū lèyè. yǒu yī cì, fānzhen gējù, gèdì zhūhóu fēnfēn qǐbīng pànluàn, cháoting nèiwài yīpiàn hùnluàn. péi dù línwēi bùluàn, tā língjìng fēnxī júshì, zhìdìng zhōumì de zhànlüè jìhuà, bìng qīngzì qiánwǎng gèdì ānfǔ pànjūn, xiǎo zhī yǐ lǐ, dòng zhī yǐ qíng, zhōngyú píngdìng le pànluàn, wéihù le guójiā de tǒngyī hé wěndìng. tā de gōngjì bèi hòushì chuánsòng, bèi yù wèi shì diàohé dǐngnài, gōng zài shèjì de xiánxiàng.

In der Blütezeit der Tang-Dynastie diente Premierminister Pei Du Kaiser Xianzong und regierte das Land mit großem Geschick. Er verstand die Prinzipien des Regierens, war geschickt im Umgang mit Beamten und löste Konflikte, so dass das Land blühte und die Menschen in Frieden lebten. Einmal brachen viele regionale Fürsten auf, um gegen die Regierung zu rebellieren, was zu großer Unruhe führte. Pei Du blieb ruhig, analysierte die Situation genau, entwickelte einen detaillierten Plan und reiste persönlich zu den Rebellen, um sie mit Vernunft und Gefühl zu überzeugen und schließlich den Aufstand niederzuschlagen. Seine Leistung wurde in späteren Generationen bewundert und er galt als weiser Minister, der harmonisierend regierte.

Usage

作谓语、宾语;多指宰相职责

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; duō zhǐ zǎixiàng zhízé

Wird als Prädikat oder Objekt verwendet; bezieht sich hauptsächlich auf die Zuständigkeiten des Premierministers.

Examples

  • 宰相李斯协助秦始皇统一天下,可谓是调和鼎鼐,功勋卓著。

    zǎixiàng lǐ sī zhùxié qín shǐ huáng tǒngyitiānxià, kěwèi shì diàohé dǐngnài, gōngxūn zhuózhù

    Der Kanzler Li Si half Qin Shi Huang bei der Vereinigung des Landes geholfen und kann als Beispiel für die harmonische Koordination von allem gelten.

  • 他才能出众,在公司里担任要职,负责调和鼎鼐,解决各种矛盾。

    tā cái néng chūzhòng, zài gōngsī lǐ dānrèn yào zhí, fùzé diàohé dǐngnài, jiějué gèzhǒng máodùn

    Er ist sehr talentiert und bekleidet eine wichtige Position im Unternehmen, wo er sich um die Koordination und Lösung von Konflikten kümmert