重归于好 chong gui yu hao reconciliarse

Explanation

指彼此重新和好,消除隔阂,恢复友谊。

Significa que ambas partes se han reconciliado, los malentendidos se han eliminado y la amistad se ha restaurado.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两位老朋友,老张和老李。他们从小一起长大,情同手足。然而,一次因为田地边界的问题,两人发生了激烈的争吵,从此反目成仇,多年不往来。村里人都为他们的决裂感到惋惜。 一天,村里来了位德高望重的长者,他了解了事情的来龙去脉后,耐心地劝解老张和老李。他告诉他们,人生苦短,友谊珍贵,不应该因为一点小事而断送多年的情谊。长者还讲了一个故事:说两只原本亲密无间的猴子,因为抢夺一根香蕉而大打出手,最后两败俱伤,都后悔不已。老张和老李听了长者的故事,深受感动,他们互相看了看,眼中充满了后悔和歉意。 最终,在长者的劝说下,老张和老李放下成见,握手言和。他们重新回到了以前亲密无间的样子,一起种田,一起喝酒,一起分享生活的喜怒哀乐。整个村子都沉浸在他们重归于好的喜悦之中。从此,他们成了村里一段佳话,提醒着人们友谊的可贵以及化解矛盾的重要性。

cong qian, zai yige xiaoshancun li zhu zhe liang wei lao pengyou, lao zhang he lao li. tamen cong xiao yiqi changda, qingtong shouzu. ran er, yici yinwei tian di bianjie de wenti, liang ren fashengle jilie de zhengcao, congci fanmu chengchou, duonian bu wanglai. cunli ren dou wei tamen de juelue gandao wanxi.

Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, dos viejos amigos, Lao Zhang y Lao Li. Crecieron juntos y eran tan unidos como hermanos. Sin embargo, una vez, debido a una disputa sobre los límites de sus campos, tuvieron una fuerte discusión y se convirtieron en enemigos jurados, sin hablarse durante muchos años. Los aldeanos lamentaron su separación. Un día, un anciano respetado llegó al pueblo. Después de entender la situación, persuadió pacientemente a Lao Zhang y Lao Li. Les dijo que la vida es corta y la amistad es preciosa, y que no deberían dejar que un pequeño asunto arruine sus muchos años de amistad. El anciano también contó una historia: Dos monos, que alguna vez fueron amigos cercanos, pelearon ferozmente por un plátano, y ambos terminaron gravemente heridos y arrepintiéndose de sus acciones. Lao Zhang y Lao Li se conmovieron profundamente por la historia del anciano. Se miraron, sus ojos llenos de arrepentimiento y disculpa. Finalmente, por la persuasión del anciano, Lao Zhang y Lao Li dejaron de lado sus diferencias y hicieron las paces. Volvieron a su antigua relación cercana, cultivando juntos, bebiendo juntos y compartiendo las alegrías y las tristezas de la vida. Todo el pueblo se llenó de alegría por su reconciliación. A partir de entonces, se convirtieron en una hermosa historia en el pueblo, recordando a la gente el valor de la amistad y la importancia de resolver los conflictos.

Usage

用于人或组织等,作谓语、定语、宾语。

yongyu ren huo zuzhi deng, zuo weiyujingyu, binyu

Se usa para personas u organizaciones, como predicado, atributo y objeto.

Examples

  • 经过几天的努力,他们终于重归于好。

    jing guo ji tian de nuli, tamen zhongyu chonggui yu hao

    Después de varios días de esfuerzo, finalmente se reconciliaron.

  • 多年的误会终于消除,他们重归于好,再次携手共进。

    duonian de wuhui zhongyu xiaochu, tamen chonggui yu hao, zaici xieshou gongjin

    Después de años de malentendidos, se reconciliaron y unieron fuerzas de nuevo.